Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Степанида сăмах пирĕн базăра пур.
Степанида (тĕпĕ: Степанида) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑл Степанида мӗн хӑтланнине, армантан илсе килекен ҫӑнӑхпа тата тырӑпа усӑ курнине пӗлнӗ.

Он знал проделки Степаниды и пользовался продуктами, которые она потаскивала с мельницы.

9. Хуратул икерчисем // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Намӑса кӗрт аҫуна, намӑса кӗрт! — кӗтмен ҫӗртен кӑшкӑрса ячӗ Степанида.

— Порочь отца-то, порочь! — неожиданно в крик закричала Степанида.

9. Хуратул икерчисем // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Мельнике ҫӑнӑх лӗккине те шӑлса илме юрамасть-им? — куҫне-пуҫне чарса пӑрахса, ҫиленсе каларӗ Степанида.

— Что, уж нельзя мельнику и поскребышков вымести? — Степанида говорила вызывающе, но глаза неестественно бегали и ни на чем не могли остановиться.

9. Хуратул икерчисем // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Степанида, кӑкӑрне каҫӑртса, ун патнелле утса пычӗ:

Степанида, выставив грудь, подошла к нему:

9. Хуратул икерчисем // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Финоген пукан ҫинче ҫаврӑнса илчӗ, Степанида вӑрт-варт ҫаврӑннипе хӑранӑ кушак кӑмака ҫинчен сиксе анчӗ.

Финоген повернулся на стуле, кот, испуганный резким движением Степаниды, спрыгнул с лежанки.

9. Хуратул икерчисем // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Василий кухньӑна Степанида хыҫҫӑн тухрӗ.

Василий вышел в кухню вслед за Степанидой.

9. Хуратул икерчисем // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Степанида туртӑнса илчӗ, хулпуҫҫине тӳрлетрӗ:

Степанида потянулась, расправила плечи.

9. Хуратул икерчисем // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Гераньсем тем пысӑкӑш туйӑнаҫҫӗ, Степанида пӗчӗккӗ те инҫетре тӑнӑ пек курӑнать.

Герани казались непомерно большими, Степанида сделалась маленькой и далекой.

9. Хуратул икерчисем // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Степанида пысӑк та сивлӗ куҫӗсене хӗссе илчӗ те юрланӑ пек каларӗ:

Степанида прищурила большие строгие глаза и сказала, как пропела:

9. Хуратул икерчисем // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Паян чӳречерен пӑхатӑп та эпӗ, — калама пуҫларӗ Степанида, — куратӑп: пирӗн пӳрт умӗпе Фроська калама ҫук мухтавлӑн утса пырать!

— Гляжу-то я нынче в окно, — рассказывала Степанида, — и вижу: идет мимо Фроська во всем своем фуроре!

9. Хуратул икерчисем // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Харлатма вӗрентрӗ! — кулчӗ Степанида.

Выучил гавкать! — смеялась Степанида.

9. Хуратул икерчисем // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Степанида эрехӗпе кӑштах ӳсӗрӗлнӗскер, вӑл киле таврӑнать.

Слегка захмелевший от Степанидиной настойки, он шел домой.

8. Степан ҫуртӗнче // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Сӑмах мӗн ҫинчен пынине ӑнланса, Степанида юнашарти пӳлӗмрен хӑлат пек вӗҫтерсе тухнӑ:

Поняв, о чем идет речь, Степанида коршуном вылетела из соседней комнаты:

4. «Калта» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Килте вӑл пӗчченех: Степанида пасара пахча ҫимӗҫ сутма кайрӗ, арҫынсем ирех ӗҫе кайрӗҫ, хӗрне Авдотья хӑйӗн амӑшӗ патне леҫрӗ.

Она была одна в доме: Степанида уехала на базар с овощами, мужчины с утра ушли на работу, дочку Авдотья отнесла к своей матери.

4. «Калта» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Арҫынсем кунӗ-кунӗпе килте пулман пирки унӑн ӗҫне асӑрхамарӗҫ, анчах Степанида, ҫӗнӗ кине пӑсассинчен хӑраса, ӑна куҫ умӗнче сахал мухтарӗ, куҫ хыҫӗнче кӑна «ылтӑн кинӗпе» мухтанчӗ.

Мужчины целыми днями не бывали дома и не замечали ее трудов, а Степанида в глаза хвалила ее редко, боясь испортить, и только за глаза хвасталась «золотой сношенькой».

4. «Калта» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Степанида пӗтӗм хуҫалӑха кинӗ аллине пачӗ, хӑй вара пӗрмаях юратнӑ ӗҫе тума пасарсем тӑрӑх чупма пуҫларӗ.

Степанида сдала ей на руки все хозяйство, а сама целиком отдалась излюбленному своему занятию — беготне по базарам.

4. «Калта» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Колхозра ӗҫлемесен те юрать, ӗҫӗ килте те ҫитет, — асӑрхаттарчӗ Степанида пирвайхи кунсенчех.

— В колхозе тебе работать не к чему, и дома дел хватит! — с первых дней заявила Степанида.

4. «Калта» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Степанида хӑй мӗн шутланине турӗ турех: хӑй ют килте, ют амӑшӗ патӗнче пулнине, ҫак ҫурта ӑна савӑнса пурӑнма мар, ӗҫлеме илнине Дуня пирвайхи самантрах туйрӗ.

Степанида достигла своего: Дуня с первой же минуты почувствовала, что она в чужом доме, у чужой матери и что не праздничать ее взяли в этот дом.

4. «Калта» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Авдотья апат памалли витре патне васкавлӑн чупса кайнине курсан, Степанида кинне килӗштерчӗ.

Увидев, как Авдотья торопливо кинулась к кормовому ведру, Степанида вполне удовлетворилась снохой.

4. «Калта» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Кинӗм, сыснасене апат пар-ха, — терӗ Степанида кинне сӑнаса пӑхса.

— Накорми ты, молодуха, свиней, — сказала Степанида, испытующа глядя на cноху.

4. «Калта» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех