Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Мӗн курман эпӗ унта? — тенӗ Санька кахаллӑн, анчах хӑй ҫапах та кайнӑ.— Чего я там не видел, — лениво ответил Санька, но всё-таки пошел.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
— Халӑха хӑратма, — тенӗ Санька.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Тӗрӗссипе каласан, Санька крамольниксене питех килӗштермен.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
— Урӑх нимӗн те курмарӑм, — тенӗ Санька чарӑнса.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
— Унта та ҫителӗклӗ, — тенӗ Санька, унтан вӑл УГУ ҫинчен тӗлӗнмелле япаласем каласа пама пуҫланӑ.— Тоже хватит, — сказал Санька и начал рассказывать про УГУ такие страсти.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Санька пӗр алли ҫинче пилӗк пӳрнине, теприн ҫинче икӗ пӳрнине хуҫлатнӑ.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
— Юрать, — тесе килӗшнӗ Санька, унӑн хӑйӗн мӗнле предметсемпе хатӗрленмеллине пӳрнисем ҫинче шутлама тытӑннӑ.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Санька Самарцев ҫав формӑпа иккӗмӗш ҫул ҫиҫсе ҫӳренӗ ӗнтӗ.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Юлашкинчен Санька килнӗ, ӑна лавкана янӑ пулнӑ-мӗн.Наконец Санька появился, — оказалось, что его посылали в лавочку.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Анчах Санька килте пулман, ҫавӑнпа Серёжӑн пӗр ҫур сехете яхӑн хапха умӗнче, чул ҫинче ларма тивнӗ.Саньки, как назло, не было дома, и Сереже добрых полчаса пришлось просидеть на камне у ворот.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Анчах вӑл саспаллисем Санька кӑтартнӑ пек алфавитра сапаланчӑк мар, йӗркерен А, Б, В ларнӑ.Но не вразброд, как показывал ему Санька, а по порядку: А, Б, В.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Санька та вут урлӑ сикнӗ, анчах унӑн шайлӑ пулман — кӗҫех йӗмӗ хыпса кайман.Санька тоже прыгнул через огонь, да так, что на нем чуть не загорелись штаны.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
— Унта хӑйӑрӗ лайӑхрах, Санька, тата тӗрме курӑпӑр.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
— Унта ҫитиех-и? — тесе тӑснӑ Санька, вараланнӑ аллисене йӗмӗ ҫумне шӑлса.— Этакую даль! — протянул Санька, вытирая грязные руки о штаны.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
— Ха, вӑл епле пулса кайнӑ, — тенӗ Санька, Серёжӑн пӗрремӗш номерлӗ машинкӑпа каснӑ пуҫне, шалпартарах та тӗссӗр кӗпине тата хӑлхисем тулалла тухса кайнӑ аттине пӑхса.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Картишӗнче Санька, ҫурӑмне хапха патнелле туса, чӗркуҫленсе ларнӑ та пӗчӗк чулсенчен тата тӑпраран тӑрӑшсах пӗве тунӑ.На дворе, спиной к воротам, на корточках сидел Санька и усердно строил из камешков и земли запруду.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Унта пурте хӑйсен: асламӑшӗ — Маланья, аппӑшӗ — Анюта, йӑмӑкӗ — Лиза тата юлташӗ — Санька.Там все свои: бабушка Маланья, сестры Анюта и Лиза и товарищ Санька.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Санька ҫеҫ ӑна ҫавӑн пек чӗннӗ.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Пӳрт калитки умӗнче Анюта, Лиза тата Санька нумайччен Серёжа хыҫҫӑн пӑхса тӑнӑ.У калитки дома долго стояли и глядели ему вслед Анюта, Лиза и Санька.
Улттӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Хӑйсемпе юнашар пурӑнакан Санька амӑшӗ Устинья Степановна патне кайнӑ.Пошла к своей соседке, к Санькиной матери, Устинье Степановне.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.