Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Сан сăмах пирĕн базăра пур.
Сан (тĕпĕ: сан) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эпӗ сирӗн пата ҫӳрӗп; анчах эпӗ сан ҫуртунтан пӗччен тухаймастӑп пулсан, сан яланах манпа пӗрле ҫӳрес пулать, ман сана чӗнсе тӑмалла ан пултӑр, — илтетӗн-и, — ху тух эсӗ, эпӗ чӗнмесӗрех.

Я буду бывать у вас; но, если я отправлюсь из твоего дома не один, ты обязан сопровождать меня повсюду, и чтоб я не имел надобности звать тебя, — слышишь? — сам ты, без моего зова.

XXII // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Чи малтан ҫапла шутлӑпӑр, калӑпӑр, виҫӗ ҫын пурӑнаҫҫӗ тейӗпӗр, — кунта пулма пултарайманни ҫук ӗнтӗ, — калӑпӑр, вӗсенчен пӗрин иккӗмӗшӗнчен, уйрӑмах виҫҫӗмӗшӗнчен, пытарма кирлӗ вӑрттӑнлӑх пур; калӑпӑр, иккӗмӗш пӗрремӗшин ҫак вӑрттӑнлӑхне туйса илет те: эпӗ санран мӗн ыйтнине ту, е эпӗ сан вӑрттӑнлӑхна виҫҫӗмӗшне пӗлтеретӗп, тет.

Прежде положим, что существуют три человека, — предположение, не заключающее в себе ничего невозможного, — предположим, что у одного из них есть тайна, которую он желал бы скрыть и от второго, и в особенности от третьего; предположим, что второй угадывает эту тайну первого и говорит ему: делай то, о чем я прошу тебя, или я открою твою тайну третьему.

XXII // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

— Эпӗ сан вырӑнта, Александр, эсӗ мӗн каланинех каланӑ пулӑттӑм; ку ыйтура санӑн мӗнле те пулин вырӑн пур тесе эпӗ сан пекех тӗслӗхшӗн ҫеҫ калатӑп; вӑл пире никама та тивменнине пӗлетӗп эпӗ, эпир, ученӑйсем, пире тӗрӗс пек туйӑнакан пӗтӗмӗшле наукӑлла шухӑш-кӑмӑлсен интереслӗ енӗсем ҫинчен кӑна калаҫатпӑр; ун пек пӑхсассӑн, кашнинех кирек мӗнле ӗҫ ҫинчен те хӑй мӗнле шухӑшланӑ пек калать, вӑл мӗнле шухӑшласси вӑл ӗҫ ҫине мӗнле пӑхнинчен килет, сан вырӑнунта пулсан; сан пекех каланӑ пулӑттӑм тесе ҫак шухӑшпа анчах калатӑп та ӗнтӗ эпӗ.

— Я на твоем месте, Александр, говорил бы то же, что ты: я, как ты, говорю только для примера, что у тебя есть какое-нибудь место в этом вопросе; я знаю, что он никого из нас не касается, мы говорим только, как ученые, о любопытных сторонах общих научных воззрений, кажущихся нам справедливыми; по этим воззрениям каждый судит о всяком деле с своей точки зрения, определяющейся его личными отношениями к делу, я только в этом смысле и говорю, что на твоем месте стал бы говорить точно так же, как ты.

XXII // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Епле сан шутпа?

Как по-твоему?

XXII // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Тавай, эпӗ те сан пек ахалех калаҫма пуҫлам, эпӗ сана нимӗнпе те ҫыхӑнса тӑман ыйту паратӑп, вӑл отвлеченнӑй чӑнлӑха ӑнлантарса панисӗр пуҫне урӑх никама та пырса тивмест.

Давай и я стану также теоретизировать, тоже совершенно попусту, я предложу тебе вопрос, нисколько не относящийся ни к чему, кроме разъяснения отвлеченной истины, без всякого применения к кому бы то ни было.

XXII // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Ӑнлантӑн-и, эпӗ вӑл ҫынна юрататӑп пулсан, эсӗ вара мана ӑна ҫупкӑ пама хушатӑн пулсан, ҫупкӑ пани ман шутпа та, сан шутпа та ниме тӑман япала, — ӑнлантӑн-и эсӗ, эсӗ мана ҫавна тума хушатӑн пулсан, эпӗ сана ухмах та намӑса пӗлмен ҫын тесе шутлатӑп; эсӗ мана вӑйпах ҫавна тутарттарасшӑн пулсассӑн, камӑн пурнӑҫӗ усӑсӑртараххине кура эпӗ е сана, е хама вӗлеретӗп, сана е хама вӗлеретӗп, анчах ҫупкӑ памастӑп.

Понимаешь ли ты, что если я люблю этого человека, а ты требуешь, чтоб я дал ему пощечину, которая, по-моему и по-твоему, вздор, пустяки, — понимаешь ли, что если ты требуешь этого, я считаю тебя дураком и низким человеком, а если ты заставляешь меня сделать это, я убью тебя или себя, смотря по тому, чья жизнь менее нужна, — убью тебя или себя, а не сделаю этого?

XXII // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

— Маншӑн тем пек йывӑр япала ҫинчен ыйтма мӗнле право пур сан.

— Какое право имеешь ты требовать от меня того, что для меня тяжело?

XXII // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

— Мӗнле право пур сан, — пуҫларӗ Кирсанов унчченхинчен те ҫиллӗрех сасӑпа.

— Какое право имеешь ты, — начал Кирсанов голосом еще сильнейшего негодования, чем прежде.

XXII // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Апла пулсан, ман патӑмран лайӑхрах ҫӗре кай, тусӑм, мӗншӗн сан ҫинчен шухӑшламалла-ши манӑн?

Следовательно: ступай, мой друг, от меня, куда тебе лучше, какая мне надобность думать о тебе?

XXI // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

— Тата акӑ мӗн каласшӑн эпӗ сана: хӑвна валли фотографисем ил, е эпӗ сан валли хам укҫапа чечексем те, фотографисем те илӗп.

— И о чем еще просила бы я тебя: купи себе фотографий, или лучше я тебе куплю на свои деньги и цветов и фотографий.

XX // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Ҫук, эпӗ сан патӑнта вӑранни ҫинчен ӑна пӗлтермӗпӗр эпир.

Нет, мы это скроем от нее, что я проснулась у тебя.

XX // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Епле чупса килтӗм эпӗ сан патна!

Как я к тебе прибежала!

XX // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Сан пит-ҫӑмарти ҫинче куҫҫуль, сан ҫамку ҫине сивӗ тар тапса тухнӑ.

— У тебя на щеках слезы, у тебя холодный пот на лбу.

XIX // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Манӑн сан дневнике вулас килет.

Я хочу читать с тобою твой дневник.

XIX // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

— Пӗлетӗн-и, мӗншӗн килтӗм эпӗ сан патна? — куласса де-Мерик пек ахӑлтатса кулать, анчах хӑй вӑл Бозио.

— Знаешь, зачем я к тебе приехала? — и хохочет, будто де Мерик, но только Бозио.

XIX // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Чи малтан сан пирки тӑрӑшмалла вӗт ман…

Но ведь прежде я должен подумать о тебе…

I // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 90–106 стр.

— Инҫетерех кайса пӑхсан мӗнле-ши сан?

— А почему нельзя было проехать еще дальше?!

I // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 90–106 стр.

— Ку мӗн, сан шутупа, хир сыснипе питонсем-им? — кӑшкӑрса пӑрахрӗ ӑна арӑмӗ, вара, Нюй Синь енне ҫаврӑнса, пӗр чашӑк шӳрпе пӗҫерме хушрӗ.

— Что же, это, по-твоему, вепрь или удав? — сказала Чан Э и, велела служанке сварить ей чашку бульона.

I // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 90–106 стр.

— Ыйтса пӗлесчӗ сан, кам пур ҫулталӑкӗпех ула курак какайӗпе лапшу кӑна ҫиекен.

Да ты поди спроси у людей: кто еще весь год ест одну лапшу с воронятиной?

I // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 90–106 стр.

«Эх, эсӗ, йӗпе сӑмса, итлесчӗ сан малтан».

«Да ты, молокосос, выслушал бы прежде».

VIII // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех