Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Пымастӑп (тĕпĕ: пыр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Кай та пурне те кала: эпӗ каялла пымастӑп.

— Ступай и скажи всем, что я назад не приду.

III. Блемер Тарта тупать // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 91–116 с.

— Эп пурпӗрех пымастӑп сан пата.

— Я все равно не пойду к тебе.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Текех пыл хурчӗсем патне ҫывӑха та пымастӑп.

А к пчелам я теперь близко не подойду.

XXIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Мӗн тума кирлӗ вӑл мана, пымастӑп! — терӗ те Валька катӑк чӳлмек ҫинелле каллех вак чулсемпе пеме пуҫларӗ.

— Ну его, не пойду я! — ответил Валька и принялся метать камни в разбитый горшок.

III сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Эпӗ пымастӑп.

— Я не пойду.

II // Василий Хударсем. Франко И.Я. Хӑй айӑплӑ: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950. — 28 с. — 3–23 с.

— Вилетӗп, анчах унта пымастӑп!

— Умру, а домой не пойду.

XV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Пымастӑп, — кӗскен ответ пачӗ хӗр.

— Не пойду, — коротко ответила девушка.

XV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Сашка сӳлтӗркесе ҫитрӗ, курӑк ҫине тӑсӑлса выртрӗ те: — Эп тек пымастӑп… Юрӗ-ҫке ӑна, Билимбаиха, — терӗ.

Сашка изнемог окончательно, растянулся на траве и заявил: — А я дальше не пойду… Ну ее, Билимбаиху.

II // Николай Григорьев. Мамин-Сибиряк Д.Н. Тӑрантаракан тата ытти калавсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 48 с. — 36–48 с.

Эпӗ алла хыҫалалла тытрӑм та: — Пымастӑп! Пымастӑп! Асанне! — тесе кӑшкӑрса ятӑм.

Я руки назад спрятал и закричал: — Не хочу! Не хочу! Бабушка!

Мана пӗр инке тытса каяс тени // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Пымастӑп.

Куҫарса пулӑш

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Хӑй ӗнтӗ вӑл, ӑшӗнче ҫак хисеплӗ ҫынна вырнаҫулӑ сӑмахӑмпа ҫавӑртӑмах тесе шутланӑ та, анчах лешӗ ун вырӑнне татӑклӑн «пымастӑп» тесе ҫеҫ хучӗ.

Он уже думал, что убедительное представление его совершенно склонило этого, впрочем, достойного человека, но вместо того услышал решительное «не хочу».

VII сыпӑк // Ярукка Сантри. Гоголь Н.В. Иван Иванович Иван Никифоровичпа мӗнле хирӗҫсе кайни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с.

«Пымастӑп» тени Антон Прокофьевича тӗлӗнтерсех ячӗ.

Это «не хочу» поразило Антона Прокофьевича.

VII сыпӑк // Ярукка Сантри. Гоголь Н.В. Иван Иванович Иван Никифоровичпа мӗнле хирӗҫсе кайни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с.

«Пымастӑп».

— Не хочу.

VII сыпӑк // Ярукка Сантри. Гоголь Н.В. Иван Иванович Иван Никифоровичпа мӗнле хирӗҫсе кайни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с.

Анчах вӑл: эпӗ пымастӑп, эпӗ лайӑх калаҫма пӗлместӗп, эпӗ пӗтӗм ӗҫе пӑсса хурӑп, — тет…

Только он говорит: я, говорит, не пойду, я не красноречивый, я все дело испорчу…

Утрав ҫинче // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

— Ун пек — кун пекки нимӗн те пулмасть: илсе пымастӑп.

— Ничего такого не будет: не повезу.

Гришка Хват // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 18–40 с.

— Хам пымастӑп кӑна та мар, ӑна та сирӗнпе пӗрле ямастӑп, — ответлерӗ Дмитрий, хӗрелсе кайса.

— Не только не поеду, но и его с вами не пущу, — отвечал Дмитрий, краснея.

XV сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Эпӗ пымастӑп тесе каларӑм.

— Я сказал, что не поеду.

XXVI сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Эпӗ, — тетӗп, — унсӑр пымастӑп.

— Я, — говорю, — не пойду без него.

Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.

Пымастӑп эпӗ, — хӑвӑрт калама пуҫларӗ вӑл, антӑха-антӑха, хӑйӗн мӑнкӑмӑллӑхне каллех ҫухатса.

— Не поеду я, — заговорил он быстро, захлебываясь словами, разом опять потеряв всю свою независимость.

27 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Пырас килмест, пымастӑп! — кӑшкӑрса ячӗ Бурмистров, сасартӑк тӑпах чарӑнса тӑрса, вӑл хӑйне ҫатӑрласа тытнӑ ҫынсене сирсе пӑрахма хӑтланчӗ, анчах ҫав хушӑрах вӗҫерӗнме май ҫуккине, ҫаксене вӑл ҫӗнтерейрес ҫуккине туйса илчӗ.

— Не хочу, не пойду! — вдруг остановясь, крикнул Бурмистров, пытаясь стряхнуть уцепившихся за него людей и чувствуя, что не удастся это ему, не сладит он с ними.

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех