Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Поттер (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Поттер шыв юхса выртнӑ ҫӗрте ҫӑвӑнса тӑнӑ, тет.

Поттер умывался у ручья во втором часу ночи.

11-мӗш сыпӑк. Том лайӑх мар ӗҫ тунӑшӑн асапланать // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Тата ҫапла та каланӑ: ҫӗрле, ҫур ҫӗр иртсен икӗ сехет тӗлнелле, пӗр ҫын килелле таврӑннӑ чухне Поттер тӗлне ҫитсе тухнӑ, тет.

Рассказывали, что кто-то из запоздавших горожан видел Мэфа Поттера.

11-мӗш сыпӑк. Том лайӑх мар ӗҫ тунӑшӑн асапланать // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Унӑн пуҫӗ Поттер еннелле пӑхнӑ, сӑмсине вӑл ҫӳлелле, пӗлӗтсем патнелле, тӑснӑ.

Мордой к нему, и воет, задрав голову кверху.

10-мӗш сыпӑк. Йытӑ улани инкек пулассине систерет // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Вӗсем каялла ҫаврӑнса пӑхрӗҫ те Поттер выртнӑ ҫӗртен икӗ утӑмра ют йытӑ тӑнине курах кайрӗҫ.

Они обернулись и увидели, что какая-то собака стоит в нескольких шагах от того места, где лежит Мэф Поттер.

10-мӗш сыпӑк. Йытӑ улани инкек пулассине систерет // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Вӑл Мефф Поттер пулчӗ.

Это был Мэф Поттер.

10-мӗш сыпӑк. Йытӑ улани инкек пулассине систерет // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Поттер урӑ пулнӑ пулсан, тата пуҫран ҫавӑн пек парсан, тен, вӑл вилсе те каятчӗ пулӗ… халӗ эпӗ пӗлместӗп, апла пулӗ тесе шухӑшламастӑп.

Вот если б он был трезвый, тогда, пожалуй, мог бы окочуриться от такой затрещины, да и то еще неизвестно.

10-мӗш сыпӑк. Йытӑ улани инкек пулассине систерет // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

— Ҫитменнине тата, эсӗ шутла-ха, ҫавӑн пек ҫапнӑранах-и, тен, Поттер йӑлтах пуҫтарӑнса выртнӑ.

— А еще знаешь что, может, от удара доской он тоже ноги протянет.

10-мӗш сыпӑк. Йытӑ улани инкек пулассине систерет // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Юлашкинчен вӑл кӑшт ҫеҫ илтӗнмелле ҫапла каларӗ: — Гек, Мефф Поттер нимӗн те пӗлмест вӗт-ха…

Потом прошептал: — Гек, Мэф Поттер не знает ничего.

10-мӗш сыпӑк. Йытӑ улани инкек пулассине систерет // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

— Камӑн та пулин кайса каламалли пулсан, ҫакна Мефф Поттер кайса калатӑр; унӑн ҫакна тума айванлӑхӗ те ҫитет пулӗ?

— Если доносить, пускай уж лучше Мэф Поттер доносит, раз он такой дурак, да еще и пьяница.

10-мӗш сыпӑк. Йытӑ улани инкек пулассине систерет // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Поттер юртӑпа яра пачӗ, унтан хытӑрах, мӗн вӑй ҫитнӗ таран хытӑрах чупма пуҫларӗ.

Поттер сначала пошел быстрым шагом, а потом припустился бежать.

9-мӗш сыпӑк. Масар ҫинче пулнӑ трагеди // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

— Вара Поттер макӑрса ячӗ.

— И Поттер заплакал.

9-мӗш сыпӑк. Масар ҫинче пулнӑ трагеди // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

— Юрӗ, Мефф Поттер, эсӗ яланах ман тӗлӗшрен чыса пӗлсе, тӳррипе туса пынӑ, эпӗ те сана ҫакӑн пекех тӑватӑп.

— Да, ты всегда поступал со мной по совести, Мэф Поттер, и я отплачу тебе тем же.

9-мӗш сыпӑк. Масар ҫинче пулнӑ трагеди // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Поттер шуралса кайрӗ те чӗтрене ерчӗ.

Поттер задрожал и весь побелел.

9-мӗш сыпӑк. Масар ҫинче пулнӑ трагеди // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Поттер тапранкалама пуҫларӗ, йынӑшса ячӗ.

Поттер зашевелился и начал стонать.

9-мӗш сыпӑк. Масар ҫинче пулнӑ трагеди // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Лешӗ тайӑнса кайрӗ те Поттер ҫинелле авӑнчӗ, ӑна хӑй юнӗпе вараласа пӗтерчӗ.

Тот зашатался и повалился на Поттера, заливая его своей кровью.

9-мӗш сыпӑк. Масар ҫинче пулнӑ трагеди // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Джо индеец ура ҫине сиксе тӑчӗ; унӑн куҫӗнче курайманлӑх ҫунать; вӑл Поттер пӑрахнӑ ҫӗҫҫе илчӗ те кушак пек йӑпшӑнса, пӗтӗм пӗвӗпе авӑнса илсе, йӗри-тавра чупкалама пуҫларӗ, чышмашкӑн май шырарӗ.

Индеец Джо вскочил на ноги, глаза его загорелись злобой, он поднял нож Мэфа Поттера, и, весь согнувшись, крадучись, как кошка, стал кружить около дерущихся, выжидая удобного случая.

9-мӗш сыпӑк. Масар ҫинче пулнӑ трагеди // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Поттер ҫӗҫҫине пӑрахрӗ те: — Эй, эсӗр!

Поттер уронил свой нож и закричал: — Эй вы!

9-мӗш сыпӑк. Масар ҫинче пулнӑ трагеди // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Поттер пысӑк хуҫмалла ҫӗҫӗ кӑларчӗ, усӑнса тӑракан кантра вӗҫне татса илчӗ те ҫапла каларӗ: — Йӑлт хатӗр, мӑйпӑран господин.

Поттер достал из кармана большой складной нож, обрезал болтающийся конец веревки и сказал: — Ну, все готово, господин Живодер.

9-мӗш сыпӑк. Масар ҫинче пулнӑ трагеди // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех