Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Пирӗннисен (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫыран хӗрринче пирӗннисен каллех нимӗҫсен батальонӗпе тытӑҫса ӳкме тивнӗ.

Куҫарса пулӑш

Саккӑрмӗш ҫыру // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 121–178 с.

Ҫӳлте утнине тата мӑкӑртатнине илтсен яштах сиксе тӑтӑм; анчах ку пирӗннисен сасси мар.

Я вскочил, услышав шаги и голоса сверху; но то не были голоса наших.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Пирӗннисен хушшинче боецран боец патне команда куҫса пычӗ: «Пеме чарӑнӑр… пеме чарӑнӑр… унта полковник».

По нашей цепи от бойца к бойцу передавалась команда: «Прекратить огонь… прекратить огонь… там полковник».

Ултавлӑ шӑплӑх // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

«Мессерсен» моторӗсем ак ҫапла тӑраҫҫӗ, пирӗннисен ак капла.

У «мессеров» моторы вот как стоят, а у наших вот так.

VIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Пирӗннисен пакунсем йӑлтӑртатмаҫҫӗ.

У наших погоны не блестят.

Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.

Палӑрсах кайман чылай япаласем тӑрӑх вӑл пирӗннисен лару-тӑрӑвӗ начаррине ӑнланса илет.

По многочисленным, на первый взгляд незначительным, приметам он определял, что дела плохи.

XI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Пирӗннисен флангра хӑш тӗлтен те пулин, пӗр тӑтӑш тӑсӑлакан тусем урлӑ каҫса, тӑшман тылне кӗрсе каймалла.

Они должны перевалить этот кряж где-то на фланге и зайти врагу в тыл.

XVI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Тата пире пӗри, Петербургран килнӗскер, каласа пачӗ (вӑл министр патӗнче уйрӑм порученисем енӗпе ӗҫлет, ытарма ҫук аван ҫын, халь ӗнтӗ, хулара никам та ҫук чух, пирӗншӗн вӑл ҫав тери рисурс, ун ҫинчен эсӗ шухӑшлама та пултараяс ҫук) — пирӗннисем Евпаторие тытса илнӗ пулас, тет вӑл, французсем ӗнтӗ текех Балаклавӑпа ҫыхӑну тытаймӗҫ, ӑна тытса илнӗ чух пирӗннисен 200 ҫын пӗтнӗ, а французсен 15 пине яхӑн.

Рассказывал же нам один приезжий из Петербурга (он у министра, по особым порученьям, премилый человек, и теперь, как в городе никого нет, такая для нас рисурс, что ты себе представить не можешь) — так он говорит наверно, что наши заняли Евпаторию, так что французам нет уже сообщения с Балаклавой, и что у нас при этом убито двести человек, а у французов до пятнадцати тысяч.

2 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.

Пирӗннисен паттӑрлӑхӗ ҫинчен чӑннипех те каласа пама хал та ҫитес ҫук: начальниксем те, рядовойсем те тӗлӗнмелле паттӑрӑн ҫапӑҫрӗҫ.

Воистину нельзя описать мужество наших, как начальников, так и рядовых…

Тӑван ҫӗршыв мухтавӗ // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.

Пирӗннисен снарядсем ҫук.

У наших снарядов нету.

LIX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Пирӗннисен контратаки пуҫланчӗ.

Началась наша контратака.

XXV // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Шинелӗсем те ав, пирӗннисен?

В наших шинелях!

XXV // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Пирӗннисен вӑй ҫитес пулсан, паллах ӗнтӗ…

— Конешно, если наши соберут силу…

I // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

— Тӑшмансем пӗр ҫынна, ик ҫынна, виҫ ҫынна тата мана тытса илчӗҫ те кимӗ ҫине лартса илсе кайрӗҫ, пирӗннисен ун чухне кимӗсем ҫукчӗ.

— Враги схватили один, два, три и меня и увезли нас в лодке, а у наших в то время не было лодки.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.

Вара пирӗннисен те пырши татӑлать.

Тогда песенка наших будет спета.

XVIII. Ганко кофейнинче // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

— Ҫавӑнпа та пирӗннисен тупӑшӗ ыттисеннинчен икӗ хут ытларах, — малалла каларӗ Кирсанов.

— Поэтому у наших вдвое больше дохода, чем у других, — продолжал Кирсанов.

XVIII // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Апла пирӗннисен пурнӑҫа кӗртмелли ӗ&cc edil; пайтах-ха.

Куҫарса пулӑш

Пӗрлӗхпе туслӑх: хурҫӑран та ҫирӗп, ылтӑнран та пахарах // Надежда СМИРНОВА. «Хыпар», 2016.09.28, 153№

Хӗрсем вӗсене темиҫе прожекторпа тытсан пирӗннисен зенит тупписем е истребительсем тӑшман самолечӗсене персе антарнӑ.

Куҫарса пулӑш

Мускава хӳтӗленӗ // С.СТЕПАНОВА. «Елчӗк Ен», 2016.05.07

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех