Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Никоновӑн (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
В. Никоновӑн хресчен-фермер хуҫалӑхӗнче ҫеҫ сенаж хывнӑ чухне тӗрӗс технологипе усӑ курнӑ (симӗс массӑна кушӑхтарнӑ).

Куҫарса пулӑш

Сӗтшӗн тивӗҫтерекен патшалӑх пулӑшӑвӗ тӑкаксен курӑмлӑ пайне саплаштарма май парать // Артемий Мясников. http://kanashen.ru/2023/07/28/%d1%81e%d1 ... %ba%d1%81/

«Астӑватӑн-и, эсӗ, ӳсӗрскер, ярмаркӑри ҫынсене: Авраам Исаака парне кӳнӗ пек, ывӑлӑма парне кӳтӗм тесе, Никоновӑн арҫын ачине сана така вырӑнне юри пырса хурса пачӗҫ, тесе ӳкӗнтӗн, астӑватӑн-и?

«Помнишь, ты, пьяный, на ярмарке, каялся людям, что принёс в жертву сына, как Авраам Исаака, а мальчишку Никонова вместо барана подсунули тебе, помнишь?

III сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Вӑл пӗрре кӑна мар Павел Никоновӑн элекне аса илнӗ, — ҫав элек малашне мӗн пулассине тӗп-тӗрӗс пӗлтерсе хунӑ пекех пулса тухнӑ.

Он не однажды вспоминал клевету Павла Никонова, — клевету, которая оказалась пророчеством.

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

— Эсӗ ун чӗлхине чар пӑртак, — хушса хучӗ Петр Никоновӑн пушӑ сӑнӗ ҫине чалӑшшӑн пӑхса илсе, ҫав вӑхӑтрах: «Вӑт, ӗҫе епле ансат тума пулать» — ҫӑмӑллӑн шухӑшларӗ вӑл.

— Ты ему придержи язык, — добавил Пётр, искоса взглянув в пустое лицо Никонова и облегчённо думая: «Вот как просто».

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Пурин те чӗрисем пӑлханаҫҫӗ, анчах тӗрлӗрен: Люба тӗксӗмленет, Зойӑпа Верунька Никоновӑн пичӗсем ҫинче пӑшӑрханни палӑрать.

Все были взволнованы, но по-разному: Люба хмурилась, на лицах Зои и Веруньки Никоновой бледностью разлилась тревога.

Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Ӑна ҫыхса пӑрахнӑ ӗнтӗ, вӑл хӑй валли пирус чӗртекен Верунька Никоновӑн пӳрнисем ҫине пӑхса выртать.

Он лежал уже со связанными руками и жадно смотрел на пальцы Веруньки Никоновой, свертывавшей для него цыгарку.

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех