Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Мӗне (тĕпĕ: мӗн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫитӗнсе ҫитсен, мӗне вӗренмелли паллӑ пулӗ унта.

Подрастёшь, там видно будет.

1. Ӑҫта каймалла? // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Мӗне кирлӗ ӑна пачки? — тесе ыйтрӑм эпӗ.

И почему ему нужна коробка? — спросил я.

Сигарета пачки // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.

— Тепӗр тесен, унта пулса курни журналиста мӗне кирлӗ?

А зачем там бывать журналисту?

Сигарета пачки // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.

Ку мӗне пӗлтернине тата ҫак ӑнланмалла мар ҫын кам иккенне юлташсенчен ыйтрӑмӑр эпир.

Мы спросили у друзей, что это значит и кто этот загадочный человек.

«Хамӑр вӑхӑтри чаплӑ тӗлӗнтерӳҫӗ» // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.

Чӑнах та, мӗн кӑтартса пачӗ-ха пире хамӑр опыт, мӗнле ҫул-йӗрсем уҫса парать малашне вӑл пирӗншӗн, мӗне вӗрентет?

Действительно, что показал нам собственный опыт, к чему он толкал, чему учил?

Инҫе ҫула, чаплӑ ӗҫсем тума // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

«Малтанлӑха» тенӗ сӑмах мӗне пӗлтернине Семен Васильевич ҫавӑнтах ӑнланчӗ, мӗншӗн тесен, эпӗ вӑл сӑмаха уйрӑммӑнах палӑртса каларӑм пулмалла.

Я сказал это так, что Семён Васильевич тоже сразу понял, что означает «пока».

Кремльре // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Манӑн куҫӑмсем йӑлкӑшса тӑнӑ пулмалла, Семен Васильевич ку мӗне пӗлтернине пӗр сӑмахсӑрах лайӑх ӑнланса илнӗ.

Наверное у меня так блестели тогда глаза, что Семён Васильевич и без слов мог понять, что это означает.

Кремльре // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Анчах мӗне?

На что?

Палачсем // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

— Наганра пӗтӗмпе те пӗр патрон кӑна, мӗне кирлӗ вӑл сана?

— В нагане всего один патрон, на что он тебе?

«Хӗрлӗ ҫарпа пӗрле таврӑнӑп!» // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

«Эпир пыра-пыра тапӑннисем нимӗҫ командованине партизансен вӑйӗ мӗне тӑнине сисмеллипех систерчӗ пулмалла.

В результате этих боёв немецкое командование вынуждено было признать, чего стоит сила партизан.

Партизансен столици // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Вӑл мӗне пуринчен те ытларах юратнӑ-ши, мӗне вӑл ун чухне пуринчен те пикенерех тӑватчӗ-ши — ҫакна калама йывӑр.

Трудно было понять: что же больше всего любил мой сын и чем глубже всего увлекался?

Тӑван ҫӗршыв // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Пуринчен те ытларах эпӗ Олега тӗрӗссине ҫеҫ, чӑннине ҫеҫ калама, тӳрӗ кӑмӑллӑ пулма, тӗрӗслӗхпе суялӑх мӗне пӗлтернине тавҫӑрса илме вӗрентессишӗн тӑрӑшрӑм.

Но более всего я старалась внушить Олегу быть правдивым и честным, сознательно относиться к правде и к неправде.

Матроска // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Мӗне пӗлтерет-ши ку япала?

Что же это значит?

Танксемпе ҫапӑҫни // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Мӗне пӗлтерет ку?

Куҫарса пулӑш

Тӗрмери восстани // Василий Алагер. Герман, Ю. Феликс Дзержинский: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 66 с.

— Ку мӗне пӗлтерет? — ыйтнӑ начальник, хӑйӑлти сасӑпа.

— Это что такое? — лающим голосом спросил начальник.

Уҫӑлса ҫӳреме тухсан // Василий Алагер. Герман, Ю. Феликс Дзержинский: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 66 с.

Мӗне кирлӗ мана Сенат награди?

К чему мне награды Сената!

XX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Мӗне пӗлтерет ку?

Куҫарса пулӑш

XVII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Сирӗн вӑрттӑн ӗҫӗрсем мана мӗне кирлӗ?

 — Что мне за дело до ваших секретов?..

XVI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Эсӗ мӗне кура савӑнатӑн вара? — ятлаҫнӑ ватӑ Ҫерҫи.

— А ты чему обрадовался? — ругался старый Воробей.

III // Мирун Еник. Мамин-Сибиряк Д.Н. Тӑрантаракан тата ытти калавсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 48 с. — 19–29 с.

Ҫавна калатӑп-ҫке-ха: айван Автан ҫапах яшкана юрӑхлӑ, шӑнкӑрчсем мӗне юрӑхлӑ?

Я хочу сказать, что глупый Петух хоть на суп годен, а скворцы — никуда.

II // Мирун Еник. Мамин-Сибиряк Д.Н. Тӑрантаракан тата ытти калавсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 48 с. — 19–29 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех