Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Лондонри (тĕпĕ: Лондон) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пирӗн ӗмӗре, паллах, каярахпа ҫырса хӑварнисем ҫитнӗ пулас, вӗсене халӗ Лондонри музейра усраҫҫӗ.

До нас дошло, очевидно, издание позднейшее, частично хранящееся теперь в Британском музее в Лондоне.

Ҫӗрӗн ҫийӗсем мӗнле тытӑнса тӑни тата ҫӗр варрине кайса ҫӳрени ҫинчен // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с. — 211–227 с.

Эпӗ ҫавӑн пек саса илтӗнекен вырӑнсене хамах аса илтӗм: акӑ Лондонри святой Павел соборӗн шалти галерейӗнче, уйрӑмӑнах Сицили утравӗнчи ҫӗр хӑвӑлӗсенче, Сиракузӑра чул кӑларакан шахтӑсенче те ҫаплах илтӗнекен вырӑнсем пур, вӗсенчен чи чаплӑраххи «Дионис хӑлхи» ятлӑ.

Я вспомнил, что подобное явление наблюдалось в нескольких местах, между прочим, во внутренней галерее собора св. Павла в Лондоне, и особенно в замечательных пещерах Сицилии, в каменоломнях близ Сиракуз, из которых самая знаменитая известна под именем «Дионисово ухо».

XXVIII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Лондонри тата Европӑри театрсенчен килнӗ, вӗсем чуна тыткӑнлакан Король жирафӗ е Шутсӑр ырӑ король! трагедире выляҫҫӗ.

Из лондонских и европейских театров в захватывающей трагедии «Королевский жираф, или царственное совершенство»!

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Лондонри Друри Лейн театрӗнчи Дэвид Гаррик Кӗҫӗнни, Король тетарӗнчи Эдмунд Кин Асли, Европӑри Корольсен Театрӗсенчи Уайтчепел, Пуддинг Лэйн, Пикадилли Шекспирӑн чаплӑран та чаплӑ спектаклӗнче выляҫҫӗ

Дэвид Гаррик-младший из театра «Друри-Лейн» в Лондоне и Эдмунд Кин-старший из Королевского театра Уайтчепел, Пудинг-Лейн, Пиккадилли, Лондон, и из Королевских театров в Европе в своем непревзойденном шекспировском спектакле

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Тепӗр афишинче вӑл — пӗтӗм тӗнчипе паллӑ трагик, Лондонри Друри Лэйн театрӗнче Шекспир геройӗсене вылякан Кӗҫӗн Гаррик иккен.

В другой афише он именовался «всемирно известным трагиком, исполнителем шекспировских пьес, Гарриком-младшим из лондонского театра «Друри-Лейн».

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

1814 ҫулта сэр Годерик Мерчисон, Королевствӑн Лондонри географилле обществин президенчӗ, ыйтӑва нумайччен сӳтсе явнӑ хыҫҫӑн, ҫапла каланӑ: Урал тӑвӗсемпе Австралин кӑнтӑр ҫыранӗсем тӑрӑх ҫурҫӗртен кӑнтӑралла тӑсӑлакан тусен кӳлеписем нумай енчен пӗр мая килеҫҫӗ тенӗ.

В 1814 году сэр Годерик Мерчисон, действительный президент Королевского географического общества в Лондоне, после долгого изучения вопроса пришёл к выводу, что в очертаниях Уральского горного хребта и хребта, тянущегося с севера на юг вдоль южного берега Австралии, есть значительное сходство.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Жак-Элиасен-Франсуа-Мари Паганель, Парижри Географилле обществӑн секретарӗ, Берлинри, Бомбейри, Дармштадтри, Лейпцигри, Лондонри, Петербургри, Венӑри тата Нью-Йоркри Географилле обществӑсен членӗ-корреспонденчӗ, географине этнографин Хӗвелтухӑҫ Индири королевство институчӗн хисеплӗ членӗ, кӗскенрех каласан хӑй кабинечӗн тӑватӑ стенисем хушшинче 20 ҫул таран географиллӗ сӑнавсем туса ларнӑ хыҫҫӑн наукӑн ытти ҫыннисемпе пӗр ӗрете тӑрса кӗрешӗве тухма шутланӑ ҫын пулатӑп эпӗ, — халӗ акӑ аслӑ ҫӳревҫӗсен тупсӑмӗсене пӗр ҫӗре пуҫтарса пӗтӗҫтерекен тӗвӗсене шыраса тупас тесе Индине кайма тухрӑм.

— С Жаком-Элиасеном-Франсуа-Мари Паганелем, секретарём парижского Географического общества, членом-корреспондентом географических обществ Берлина, Бомбея, Дармштадта, Лейпцига, Лондона, Петербурга, Вены и Нью-Йорка почётным членом Восточно-индийского королевского институт географии и этнографии, короче говоря, с человеком, который после двадцати лет географических исследований в четырёх стенах своего кабинета пожелал стать рядовым бойцом науки и теперь отправляется в Индию, чтобы найти там связующие звенья между исследованиями великих путешественников!

Улттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Ашшӗ вилсен, фирма Петербургпа ҫыхӑннине пӗлсе, Лондонри Ходчсон, Лютер тата К° фирмин Нью-Йоркри конторне куҫнӑ, унта хӑйне лайӑх енчен кӑтартсан вара, Российӑна эпӗ хам тӑван ҫӗршыва пӗлнӗ пекех пӗлетӗп тесе, хӑйне унта яма ыйтнӑ.

Когда отец умер, он перешел в нью-йоркскую контору лондонской фирмы Ходчсона, Лотера и Ко, зная, что она имеет дела с Петербургом, и когда успел хорошо зарекомендовать себя, то и выразил желание получить место в России, объяснивши, что он Россию знает как свою родину.

X // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Туянаканӑн визит карточкисем ҫине Charles Beamont тесе ҫырнӑ пулнӑ, анчах, пӗлменнисем вуласа кӑларнӑ пек, ӑна Шарль Бомон мар, Чарльз Бьюмонт тесе чӗннӗ; ҫапла чӗнмелли вара курӑнсах тӑнӑ: вӑл Лондонри Ходчсон, Лотер тата К° фирмин выльӑх ӑш-ҫӑвӗпе стеарин туянса ҫӳрекен агенчӗ пулнӑ.

На визитных карточках покупщика было написано Charles Beaumont, но произносилось это не Шарль Бомон, как прочли бы незнающие, а Чарльз Бьюмонт; и натурально, что произносилось так: покупщик был агент лондонской фирмы Ходчсона, Лотера и Ко по закупке сала и стеарина.

IX // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Адмиралтейство лорчӗсене Рид асӑрхаттарӑвӗсене шута илменшӗн судпа айӑпланӑ, приговорне бронза хӑма ҫинех ҫырса хунӑ та Лондонри святой Павел соборӗнче вырнаҫтарнӑ.

Лорды адмиралтейства были осуждены за «невежественное упрямство», и приговор суда был выгравирован на бронзовой доске, поставленной в память о гибели «Кэптена» в соборе святого Павла в Лондоне.

Вунтӑваттӑмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

2012 ҫулта Чӑваш Ен спротсменӗсем Лондонри (Великобритани) XXX Олимп тата XIV Паралимп вӑййисенче ӑнӑҫлӑ ӑмӑртрӗҫ.

В 2012 году спортсмены Чувашии успешно выступили на XXX Олимпийских и XIV Паралимпийских играх в Лондоне (Великобритания).

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2013) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 65c49c7222

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех