Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Лихо (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Лихо мана, тӗрлӗ сӑлтавсене пула, юратмастчӗ.

Лихо меня не любил и вот по каким причинам.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Литературӑпа пире ҫав тери айван ҫын, Лихо хушаматлӑскер, вӗрентетчӗ.

Литературу у нас преподавал Лихо, очень глупый человек,

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Лихо каламарӗ-и вара Кораблев пухусенче «крокодилла куҫҫуль» тӑкать, тесе.

который сказал, что на собраниях Кораблев проливает «крокодиловы слезы».

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Николай Антоныч та, немка-француженка та, Лихо та.

И Николай Антоныч, и немкафранцуженка, и даже Лихо,

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Паян килкартишӗнче ӗҫлекене вунӑ миллион тӳлеҫҫӗ, ыран вунӑ пус пулать, «вӑл уншӑн та тав тӑвӗ-ха», терӗ Лихо.

Сегодня дворнику дают десять миллионов, а завтра десять Копеек, «и он еще будет кланяться и благодарить».

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Малтан Лихо «ӗҫме-ҫиме продуктисем» ҫинчен каларӗ, халӗ ӗнтӗ ҫӗнӗ укҫа пулать, терӗ.

Сперва Лихо сказал о «продуктах питания», о том, что теперь будут новые деньги.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Ун хыҫҫӑн Лихо хушаматлӑ хулӑнламас учитель, кукша та илемсӗр, вӑрӑм пуҫлӑскер, пырса кӗчӗ.

За ним явился толстый, лысый, с длинной смешной головой учитель Лихо.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех