Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Йоҫҫӑх (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Мӗншӗн тесессӗн Йоҫҫӑх ним тухтӑрӗ те мар, агроном та мар, бригадир та мар.

Потому что Иосиф не ветеринар, и даже не агроном и не бригадир.

Пӗрремӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

Йоҫҫӑх ҫын мар, эрех кӗленчи тейӗн.

Словно Иосиф не человек, а пивная бочка.

Пӗрремӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

Йоҫҫӑх вӑл — эрех пички, теҫҫӗ.

Иосиф, говорят, горький пьяница.

Пӗрремӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

Вӑт ҫапла, Марине тус, вара хыҫҫӑн пурте: Кам вӑл — Йоҫҫӑх? — теҫҫӗ.

Вот так, друг сердешный, Марине, а потом люди спрашивают: Да кто такой этот Иосиф?

Пӗрремӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

Паллах, Йоҫҫӑх пичокӑн та яланах ӗҫес килмест, анчах вӑл, ухмахскер, ӗҫес килменнине тарӑхса ӗҫет.

Конечно, дяде Иосифу тоже не всегда хочется пить, а он, старый дурень, не хочет, а пьет — назло, через силу!

Пӗрремӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

Вӑт, эс те, Марине тус, ӳссе ҫитсе ҫын пулӑн, хулана пурӑнма кайӑн, Йоҫҫӑх пичоку вара ҫаплах эрех ӗҫӗ, хӗрлине те, шуррине те тиркемӗ.

Вот и ты, Марине, вырастешь, человеком станешь, в город переедешь, а дядя Иосиф будет по-прежнему хлестать водку без проды-ху.

Пӗрремӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

Е ӳсӗр Йоҫҫӑх пичока, кашкӑртан та хӑрушӑраххине, э?

Или дядюшка Иосиф пострашнее волка будет?

Пӗрремӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

Йоҫҫӑх.

Куҫарса пулӑш

Пӗрремӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

Йоҫҫӑх.

Куҫарса пулӑш

Пӗрремӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

Йоҫҫӑх таҫта аяккалла пӑхать.

Иосиф глядит в бесконечную даль неба.

Пӗрремӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

Йоҫҫӑх тем асилет.

Иосиф что-то вспоминает.

Пӗрремӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

Йоҫҫӑх.

Куҫарса пулӑш

Пӗрремӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

Йоҫҫӑх ҫӗртен икӗ панулми илет те вӗсене тимлӗн сӑнаса пӑхать.

Иосиф поднимает два яблока и долго их рассматривает.

Пӗрремӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

Йоҫҫӑх.

Куҫарса пулӑш

Пӗрремӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

Йоҫҫӑх.

Куҫарса пулӑш

Пӗрремӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

Йоҫҫӑх.

Куҫарса пулӑш

Пӗрремӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

Эх, Йоҫҫӑх!

Ах, Иосиф!

Пӗрремӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

(Йоҫҫӑх сасартӑк шӑпланать, унтан кӗтмен ҫӗртен хурлӑхлӑн пӑхса.)

( Иосиф останавливается и тихо, пе-чально, совсем другим тоном продолжает).

Пӗрремӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

Йоҫҫӑх, тет, пулсан пар пӗр ҫӗр грамм, тет.

Дал бы на 100 грамм, просит, если есть, конечно.

Пӗрремӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

Мана курчӗ те: Здоровӑ, Йоҫҫӑх, тет.

Увидела меня и сразу же: Здорово, Иосиф.

Пӗрремӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех