Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Исайкӑн (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Колькӑпа Нюрка Исайкӑн пӑшалне пӑхса тӑнӑ вӑхӑтра, Васька киле кайрӗ те, хӑйӗн арчине туртса кӑларчӗ.

Пока Колька и Нюрка рассматривали и хвалили Исайкино ружьё, Васька пошёл домой, отодвинул ящик.

Тӑваттӑмӗш блиндаж // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 54–76 с.

Тӗлӗнмелле: Исайкӑн пӑшал пулнӑ пулин те, Васька ӑна пӗртте ӑмсанмарӗ.

И странное дело: на этот раз Ваське нисколько не завидно было, что у Исайки есть ружьё, а у него нет.

Тӑваттӑмӗш блиндаж // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 54–76 с.

Анчах унран сарлакарах, ҫӳҫӗсем те Исайкӑн хурарах пулнӑ.

Только что чуть-чуть потолще, да волосы у Исайки почернее.

Тӑваттӑмӗш блиндаж // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 54–76 с.

Коляпа Анюк Исайкӑн пӑшалне пӑхса тӑнӑ вӑхӑтра, Ваҫҫа киле кайрӗ те хӑйӗн арчине туртса кӑларчӗ.

Пока Колька и Нюрка рассматривали и хвалили Исайкино ружьё, Васька пошёл домой, отодвинул ящик.

Тӑваттӑмӗш блиндаж // Георгий Шумилов. Гайдар, Аркадий Петрович. Тӑваттӑмӗш блиндаж: калав; вырӑсларан Г.С. Шумилов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1938. — 24 с.

Анчах Исайкӑн пӑшал пулнӑ пулин те, Ваҫҫа ӑна пӗрте ӑмсанмарӗ.

И странное дело: на этот раз Ваське нисколько не завидно было, что у Исайки есть ружьё, а у него нет.

Тӑваттӑмӗш блиндаж // Георгий Шумилов. Гайдар, Аркадий Петрович. Тӑваттӑмӗш блиндаж: калав; вырӑсларан Г.С. Шумилов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1938. — 24 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех