Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Иванӑч (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Андрей Иванӑч, пирӗн тулла таптаса тухнӑ, — лӑпкӑн пӗлтерчӗ Федя.

— У нас, Андрей Иваныч, пшеницу вытоптали, — тихо признался Федя.

26-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

— Лӑплан-ха эсӗ, чукмарлӑ паттӑр! — Захара чарчӗ Андрей Иванӑч.

— Да уймитесь вы, богатырь с палицей! — остановил Захара Андрей Иваныч.

26-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

— Андрей Иванӑч — терӗ Катерина, — пуху пуҫланиччен участока кайса пӑхар мар-и?..

— Андрей Иваныч, — сказала Катерина, — пока до собрания на участок бы сходить…

26-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Ӑҫтан тупнӑ эсир ӑна, Андрей Иванӑч?

Откуда он у вас, Андрей Иваныч?

26-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

— Андрей Иванӑч, эсир мӗнле шутлатӑр? — ыйтрӗҫ хайхискерсем учительтен.

— А что Андрей Иваныч скажет? — обратились они к учителю.

26-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

— Тӗрӗс ӗнтӗ, Андрей Иванӑч, — тарӑнӑн сывларӗ Катерина, — Эпир пысӑк ӗҫ хускатса ярас тетпӗр-ха.

— Ваша правда, Андрей Иваныч, — вздохнула Катерина, — Мы вот на большое дело собираемся размахнуться.

26-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

— Мӗнле пулӗ ӗнтӗ, Андрей Иванӑч? — терӗ Катерина.

— Какая же оценка будет, Андрей Иваныч? — встрепенулась Катерина.

26-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Андрей Иванӑч Катеринӑна кӗтсе илчӗ.

Андрей Иваныч поднялся Катерине навстречу.

26-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

— Каллех пирӗн пата-и, Андрей Иванӑч?

— Опять к нам, Андрей Иваныч?

26-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Ахаль те мана шкул ачисем таҫта та илсе ҫӳрерӗҫ, — терӗ Андрей Иванӑч.

Итак школьники целое утро водили повсюду, — взмолился Андрей Иваныч.

26-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Ҫак кун Андрей Иванӑч такампа та тӗл пулчӗ.

Этот день для Андрея Иваныча был полон встреч.

26-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

— Хӑрарӑм, Андрей Иванӑч, нумай выртнипе шӑтаймӗ терӗм.

— Опасался, Андрей Иваныч: а вдруг залежались зернышки, не прорастут.

24-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Вара вӑл, куҫран пӑхсах, Андрей Иванӑч та, ачасем те, нимӗнех те тавҫӑрса илейменнине сиссе, мӑнукӗ ҫине пӑхрӗ, ҫак тулӑ пӗрчисем таҫта-таҫта пулни ҫинчен каласа кӑтартрӗ.

И, чувствуя по глазам, что ни Андрей Иваныч, ни ребята ничего не понимают, он переглянулся с внуком и рассказал о всех приключениях пшеничных зерен.

24-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

— Ҫавӑ, Андрей Иванӑч, шӑп ҫавӑ.

— Она, Андрей Иваныч, она самая.

24-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Андрей Иванӑч пиллӗкмӗш клеткӑри тӗмленсе ӳсекен тулӑ патне пычӗ.

Андрей Иваныч подошел к густой кустистой пшенице на пятой клетке.

24-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

— Куратӑн-и, ӑҫталла туртаҫҫӗ вӗсем, Андрей Иванӑч! — кулса ячӗ Захар.

— Видали, куда целят, Андрей Иваныч! — засмеялся Захар.

24-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

— Андрей Иванӑч, — терӗ Маша, — арахиса пирӗн хире акас-тӑк…

— Андрей Иваныч, — сказала Маша, — а если арахис у нас в поле посеять…

24-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

— Эпир вӗсене сӑнаса пӑхма акрӑмӑр, Андрей Иванӑч, — ӑнлантарчӗ Алеша.

— Это мы на пробу посеяли, Андрей Иваныч, — объяснил Алеша.

24-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

— Ҫак кӑнтӑр енчи ӳсентӑран мӗнле лекнӗ тата кунта? — ыйтрӗ Андрей Иванӑч.

— А эти южане откуда? — спросил Андрей Иваныч.

24-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

— Каласса калаҫҫӗ те-ха ӑна, Андрей Иванӑч!

— Громко сказано, Андрей Иваныч!

24-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех