Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Ефросинья (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Епле, Ефросинья

— Что ж, Евфросинья…

6. Виҫҫӗмӗш хӑвӑртлӑхпа // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Юлашкинчен кӗтнӗ каҫ ҫитрӗ, ҫав каҫ Василий Ефросинья патне пычӗ те каларӗ:

Наконец настал такой вечер, когда Василий пришел к Евфросинье и сказал:

6. Виҫҫӗмӗш хӑвӑртлӑхпа // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ларма-тӑма пӗлмен Ефросинья упӑшки вуланине хисепленӗ, унӑн библиотекипе пӗтӗм район умӗнче мухтаннӑ, каҫсенче Ксенофонтовнӑна ҫӗлен пек чашкӑрса: — Шӑпланӑр эсир, анне! Петрунька вуланине курмастӑр-и-мӗн?! — тесе пӗр хут ҫеҫ мар каланӑ.

Неусидчивая Евфросинья прониклась уважением к занятиям мужа, хвалилась его библиотекой всему району и по вечерам то и дело шипела на Ксенофонтовну: — Тише вы, мама! Не видите, Петрунька читает?!

6. Виҫҫӗмӗш хӑвӑртлӑхпа // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Упӑшки кӗтмен ҫӗртен пӗлнипе аптӑраса ӳкнӗ Ефросинья нимӗн ответлеме те пӗлмерӗ, Кузьма Бортников час-часах калаҫнӑ пек, ӑшӑ та кӑмӑллӑ сасӑпа сӑмахне малалла тӑсрӗ Петр:

Евфросинья не нашла, что ответить, сраженная неожиданной осведомленностью мужа, а он продолжал тем снисходительно-благожелательным тоном, которым часто говорил Кузьма Бортников:

6. Виҫҫӗмӗш хӑвӑртлӑхпа // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ефросинья ҫийӗнчех пӳлӗнчӗ.

Евфросинья сразу осеклась:

6. Виҫҫӗмӗш хӑвӑртлӑхпа // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ефросинья киле ҫӗнӗ уҫӑсен комплекчӗ, юсамалли инструментсем йӑтса пычӗ те яланхи пек мухтанма пуҫларӗ:

Евфросинья притащила домой комплект новеньких ключей, набор монтажного инструмента и, по своему обыкновению, начала хвастаться:

6. Виҫҫӗмӗш хӑвӑртлӑхпа // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ефросинья уҫҫӑнах тата хӗрӳллӗн ҫыхӑнни Настьӑна хӑйне ача амӑшӗ пек туйӑнтарнӑ.

Евфросиньина откровенная и горячая привязанность будила в Насте материнские чувства.

6. Виҫҫӗмӗш хӑвӑртлӑхпа // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Хӑйӗн амӑшне Ксенофонтовнӑна Ефросинья нимӗн вырӑнне те хуман, чӑннипе илсен, вӑл хӑйӗн пурнӑҫӗнче пирвайхи хут хӑйӗнчен нумай аслӑ, опытлӑрах, лайӑхрах та ӑслӑрах хӗрарӑмпа ҫыхӑннӑ.

Свою мать Ксенофонтовну Евфросинья не ставила ни во что, и по существу впервые в жизни она привязалась к женщине, которая была много старше, опытнее, лучше и умнее ее.

6. Виҫҫӗмӗш хӑвӑртлӑхпа // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ефросинья Настьӑна калама ҫук юратнӑ.

Евфросинья души не чаяла в Настасье.

6. Виҫҫӗмӗш хӑвӑртлӑхпа // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ефросинья комбайнпа малтанах ҫӳресе пӑхма пуҫларӗ — крепленипе механизмне тӗрӗслерӗ.

Евфросинья заранее начала обкатку комбайна — проверяла крепленье и механизмы.

6. Виҫҫӗмӗш хӑвӑртлӑхпа // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ефросинья ырханланнӑ, хураличченех хӗвелпе пиҫнӗ.

Похудевшая, до черноты загорелая ходила Евфросинья.

6. Виҫҫӗмӗш хӑвӑртлӑхпа // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ефросинья витрипех хӑйма илсе пынӑ.

Евфросинья принесла целое ведро сметаны:

6. Виҫҫӗмӗш хӑвӑртлӑхпа // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ӗмӗтленет Ефросинья, чарӑна пӗлми пӗчӗк ҫутӑ, чӳречен тӗксӗм тӑваткӑлӗ урлӑ каҫса, ҫине тӑрсах малалла шӑвать.

Евфросинья мечтала, а маленький трудолюбивый огонек упорно плыл вперед, пересекая темный квадрат окна.

5. Тырӑпа тимӗр // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Сухалаҫҫӗ! — терӗ те Ефросинья чӳрече патне ҫара уранах чупса кайрӗ.

— Пашут! — сказала Евфросинья и босиком подбежала к окну.

5. Тырӑпа тимӗр // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ҫак каҫ вӗсем нумайччен ҫывӑрмарӗҫ, вара, сехет вуниккӗ ҫапсан, Ефросинья пуҫне ҫӗклесе каларӗ:

Они долго не спали в этот вечер, а когда часы пробили двенадцать, Евфросинья подняла голову и сказала:

5. Тырӑпа тимӗр // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ефросинья унпа юнашар выртрӗ, ун ҫумне тӗршӗнчӗ, вара хӑлха патӗнчех пакӑлтатма пуҫларӗ:

Евфросинья легла рядом с ним, прильнула к нему и заговорила в самое ухо:

5. Тырӑпа тимӗр // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Петрӑн мотоцикл туянма татах кӑштах укҫа пухас килнӗ, Ефросинья вара, часрах велосипедпа ҫӳрес кӑмӑлпа, ниҫта кайса кӗрейми ҫуннӑ.

Петр хотел подкопить еще денег на мотоцикл, а Ефросинье не терпелось кататься на велосипеде.

5. Тырӑпа тимӗр // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Петр апатланчӗ те ҫывӑрма выртрӗ, анчах Ефросинья пӳлӗмре утса ҫӳрерӗ, упӑшкин ыйхӑллӑ питӗнчен пыра-пыра пӑхрӗ.

Петр поел и улегся спать, а она все ходила по комнате, все заглядывала в его сонное лицо.

5. Тырӑпа тимӗр // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Каҫхине, смена хыҫҫӑн, Ефросинья упӑшкине валли пӳремеч пӗҫерчӗ те ӑна тӑрӑшсах ҫитерчӗ:

Вечером, после смены, Евфросинья напекла мужу ватрушек и старательно угощала его:

5. Тырӑпа тимӗр // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Боевой листок ҫине Ефросинья пӗр хӑрамасӑр пӑхрӗ: аван ӗҫленӗ вӑл, паян мӗн пулса иртни ҫинчен хыпар МТС-а ҫитеймен-ха, анчах Лена «Трактористсем уй-хир бригадине сеялкӑпа сӳресене юсаса пани ҫинчен» ҫырнӑ статьяна сасӑпа вулама пуҫласан, Ефросинья йӑлтах хурланса ӳкрӗ.

Евфросинья смотрела на боевой листок, не чуя в нем лиха: работала она хорошо, а слухи о ее сегодняшних злоключениях еще не успели дойти до МТС, но когда Лена стала вслух читать статью «О том, как трактористы отремонтировали сеялку и бороны для полеводов», Евфросинья окончательно приуныла.

5. Тырӑпа тимӗр // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех