Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Енакиев (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Унӑн минтерӗ айӗнче Енакиев капитанӑн погонӗсем выртнӑ.

Под его подушкой были погоны капитана Енакиева.

28 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Анчах пуринчен те хакли — унта Енакиев капитанӑн погонӗсем пулнӑ, ӑна «Суворовский натиск» хаҫатпа тата ҫиелтен тутӑрпа чӗркесе хунӑ.

Но, главное, там были тщательно завёрнутые в газету «Суворовский натиск», а сверх того ещё в платок погоны капитана Енакиева.

27 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Ҫав ҫырура капитан Енакиев хӑйӗн батарейипе сывпуллашнӑ, хӑйӗн боевой юлташӗсене пурне те салам янӑ тата командованирен хӑйне юлашки ҫар чысне тума — ӳтне Германире мар, тӑван совет ҫӗрӗ ҫинче пытарма ыйтнӑ.

В этой записке капитан Енакиев прощался со своей батареей, передавал привет всем своим боевым товарищам и просил командование оказать ему последнюю воинскую почесть – похоронить его не в Германии, а на родной, советской земле.

27 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Ҫапах та капитан Енакиев хӑйӗн ҫырӑвӗнче ӑна хӑш числара, хӑш уйӑхра, ҫулта тата хӑш сехетре ҫырнине палӑртма манман.

Однако капитан Енакиев в своей записке не забыл проставить число, месяц, год и час, когда он её писал.

27 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Ҫырӑва васкавлӑн ҫырнӑ пулин те, ӑна Капитан Енакиев хӑйӗн блиндажӗнче, лӑпкӑ ҫӗрте ҫырнӑ тесе шутлама пулнӑ.

Хотя она была написана второпях, но можно было подумать, что капитан Енакиев писал её в совершенно спокойной обстановке, у себя в блиндаже.

27 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Ваня ун ҫине пӑхса тӑчӗ, ку чӑн та капитан Енакиев пулнине вӑл тӗрӗссипех пӗлчӗ, анчах та ку вӑлах пулнине ӗненмерӗ, ӗненме те пултараймарӗ.

Ваня смотрел на него, знал наверное, что это капитан Енакиев, но не верил, не мог верить, что это был он.

26 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Вӑл капитан Енакиев ҫине ним хускалмасӑр пӑхса тӑчӗ.

Он неподвижно смотрел на капитана Енакиева.

26 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Ваньӑна капитан Енакиев ҫывӑрнӑ пек туйӑнчӗ.

Ване показалось, что капитан Енакиев спит.

26 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Ыттисемпе танлаштарсан ытлах ҫӗмӗрӗлмен пек курӑнакан туппӑн лафечӗ ҫинче капитан Енакиев ларнӑ.

И на лафете знакомой пушки, которая одна среди этого общего уничтожения казалась сравнительно мало пострадавшей, сидел капитан Енакиев.

26 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Ку капитан Енакиев валли патронсем илсе пыма пикеннӗ грузовик пулнине Ваня ӑнланса илчӗ ӗнтӗ.

И Ваня понял, что это был грузовик, который, наверное, пытался подвезти капитану Енакиеву патроны.

26 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Капитан Енакиев хӑпарса кайнӑ чухне вӑл купа чалӑшса юлнӑччӗ.

Она была немного сбита набок, когда на неё взбирался капитан Енакиев.

26 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Анчах та нимӗҫсем ҫаплах хӗссе пынӑ, ҫавӑнпа та капитан Енакиев дивизиона телефонпа шӑнкӑртаттарса, дивизион батарейисене хӑй ҫине пеме хушнӑ.

Но так как немцы продолжали наседать, то капитан Енакиев позвонил в дивизион и вызвал огонь батарей дивизиона на себя.

26 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Анчах халӗ вӑл ҫапӑҫу капитан Енакиев пулнӑ сӑрт ҫинче кӑна мар, пур ҫӗрте те пынине асӑрхарӗ.

Только теперь он заметил, что бой идёт не только на той высоте, где находился капитан Енакиев.

26 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Ваня йывӑррӑн сывласа, йӗп-йӗпе тарласа артиллери позицийӗсем патне чупса ҫитсе тата дивизионӑн команднӑй пунктне шыраса тупнӑ вӑхӑтра — капитан Енакиев юлнӑ сӑрт ҫинче ӗнтӗ тахҫантанпах ҫапӑҫу кӗрленӗ.

Когда Ваня, трудно дыша и обливаясь потом, добежал до артиллерийских позиций и наконец разыскал командный пункт дивизиона, на той высоте, где он оставил капитана Енакиева, уже давно кипел бой.

26 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Ну? — терӗ капитан Енакиев ачашшӑн.

Ну! – ласково сказал капитан Енакиев.

25 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Капитан Енакиев нимӗн те чӗнмесӗр инҫетре моторсем шавланине итлесе ларчӗ.

Капитан Енакиев молчал, прислушиваясь к отдалённому шуму моторов.

25 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Капитан Енакиев конверта тӑсса пачӗ.

Капитан Енакиев протянул конверт.

25 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Ҫав самантра капитан Енакиев ҫак пӗчӗк ҫыннӑн, хӑйӗн салтакӗн, хӑйӗн ывӑлӗн чӗринче мӗн пулса иртнине пӗтӗмпех ӑнланса илчӗ.

И тут капитан Енакиев в один миг понял всё, что происходило в душе этого маленького человека, его солдата и его сына.

25 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

— Мӗн? — тӗлӗннипе тепӗр хут ыйтрӗ капитан Енакиев.

– Что? – с удивлением переспросил капитан.

25 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

— Эсӗ мӗн — ухмаха еретӗн-и? — терӗ капитан Енакиев хӑраса.

– Ты что – с ума сошёл? – сказал капитан Енакиев испуганно.

25 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех