Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Елиуй (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
1. [Елиуй калаҫма чарӑнсассӑн,] Ҫӳлхуҫа ҫил-тӑвӑл витӗр Иова ҫапла хуравласа каланӑ: 2. кам ҫавӑ, пӗлмесӗр калаҫса, Манӑн ӑслӑлӑха хурлаканӗ?

1. [Когда Елиуй перестал говорить,] Господь отвечал Иову из бури и сказал: 2. кто сей, омрачающий Провидение словами без смысла?

Иов 38 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

1. Елиуй малалла каланӑ: 2. кӑштах тӑхта-ха — курӑн акӑ: Турӑ ҫинчен каламалли татах пур-ха манӑн.

1. И продолжал Елиуй и сказал: 2. подожди меня немного, и я покажу тебе, что я имею еще что сказать за Бога.

Иов 36 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

1. Елиуй малалла каланӑ: 2. «эпӗ Турӑран тӳрӗрех» тенӗ сӑмахна эсӗ тӗрӗсех тесе шутлатӑн-и?

1. И продолжал Елиуй и сказал: 2. считаешь ли ты справедливым, что сказал: я правее Бога?

Иов 35 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

1. Елиуй малалла каланӑ: 2. манӑн сӑмахӑма итлӗр, ӑсчахсем, хӑлхӑра ман еннелле тайӑр, ӑслӑ-пуҫлӑ ҫынсем!

1. И продолжал Елиуй и сказал: 2. выслушайте, мудрые, речь мою, и приклоните ко мне ухо, рассудительные!

Иов 34 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

6. Вара Елиуй — Варахиил ывӑлӗ, Вуз ҫынни — ҫапла хуравласа каланӑ: эпӗ ҫамрӑк, эсир — ватӑ ҫынсем; ҫавӑнпа сире хамӑн шухӑшӑма пӗлтерме хӑяймарӑм, шиклентӗм.

6. И отвечал Елиуй, сын Варахиилов, Вузитянин, и сказал: я молод летами, а вы - старцы; поэтому я робел и боялся объявлять вам мое мнение.

Иов 32 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

4. Иов калаҫнӑ чухне Елиуй пӗр чӗнмесӗр кӗтсе тӑнӑ, мӗншӗн тесессӗн ыттисем унран аслӑрах пулнӑ.

4. Елиуй ждал, пока Иов говорил, потому что они летами были старше его.

Иов 32 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

1. Иов хӑйне ҫав-ҫавах айӑпсӑр ҫын вырӑнне хунине курсассӑн, хайхи виҫӗ ар унпа тавлашма чарӑннӑ, 2. вара Елиуй — Варахиил ывӑлӗ, Рам йӑхӗнчен тухнӑ Вуз ҫынни — питӗ хытӑ тарӑхса кайнӑ: Иов хӑйне Турӑран та ытла тӳрре кӑларса калаҫнӑшӑн унӑн ҫилли вутла хыпса илнӗ.

1. Когда те три мужа перестали отвечать Иову, потому что он был прав в глазах своих, 2. тогда воспылал гнев Елиуя, сына Варахиилова, Вузитянина из племени Рамова: воспылал гнев его на Иова за то, что он оправдывал себя больше, нежели Бога,

Иов 32 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех