Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Джойса (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӗсене сыхлама Джойса тӑратрӑмӑр.

Охранять их поставили Джойса.

XVI сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Гэнтера, Джойса тата Редрэта хамӑрӑн план ҫинчен пӗлтертӗмӗр.

Хантера, Джойса и Редрута мы посвятили в наши планы.

XIII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Эсир Джойса тата Гэнтера илӗр те, вӗсемпе пӗрле Бристоле кайӑр.

Вы берите Джойса и Хантера и отправляйтесь с ними в Бристоль.

VI сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Эпир хамӑрпа пӗрле Редрэта, Джойса тата Гэнтера илетпӗр.

Мы возьмем с собой Редрута, Джойса и Хантера.

VI сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

— Нимӗнле Бен Джойса та пӗлместӗп, — терӗ таса кӑмӑллӑ помощник.

— Не знаю никакого Бена Джойса, — ответил честный помощник.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Револьвер ҫулӑмӗн ҫуттинче вӑл Джойса палласа илнӗ, анчах вӑл револьверне авӑрлама ӗлкӗреймен.

При вспышках выстрелов он узнал Бена Джойса, но не успел до конца разрядить револьвер.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех