Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Девяткин (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Шутлӑпӑр, шутлӑпӑр, — килӗшрӗ Девяткин, хай Санькӑна куҫ хӗсрӗ те ун вырӑнне тӑчӗ.

— Посчитаем, посчитаем, — согласился Девяткин и, подмигнув Саньке, стал на его место.

9-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

— Пар-ха, пар, тӗрӗслесе пӑхам! — Девяткин пӗчӗк пакетран кавӑн вӑррине иле-иле ҫӑварне хыпрӗ.

— Давай, давай, проверим! — Девяткин схватил из пакетика несколько тыквенных семечек, кинул их в рот.

8-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Тепӗр вӑтӑр минутран Девяткин калле таврӑнчӗ.

Минут через тридцать Девяткин вернулся обратно.

8-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

— Халӗ ӗнтӗ Девяткин шӑпчӑк-кайӑк пек шӑрантарӗ сӑмахне, — кулса илчӗ Степа.

— Теперь Девяткин зальется соловьем, — засмеялся Степа.

8-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Девяткин пӳрт умне ҫитрӗ, кантӑк витӗр пӑхрӗ.

Девяткин подошел к избе, заглянул в окно.

8-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Тӗлӗнмелле! — пӗлтерчӗ Девяткин таврӑннӑ маях.

Жуткое дело! — сообщил вернувшийся Девяткин.

8-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

— Пирӗн ята ярасшӑн, — Санька хӑлхинчен пӑшӑлтатрӗ Девяткин.

— На нас тень наводит, — шепнул Девяткин Саньке.

8-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Девяткин вара пӗтӗмпех хӑраса ӳкрӗ.

А Девяткин так совсем перетрусил.

8-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

— Курӑр-ха! — ҫиленсе ҫитнӗ Девяткин ачасен еннелле ҫаврӑнчӗ.

— Видали! — разошелся Девяткин, обращаясь к мальчишкам.

6-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

— Ҫапла кирек хӑҫан та инкеке лекме пулать — Маша ҫине автан пек сиксе ӳкрӗ Девяткин, унтан чӑмӑрӗпе кӑкӑрне ҫапрӗ.

— Всегда с тобой беды наживешь! — петухом наскочил на Машу Девяткин и ударил себя в грудь кулаком.

6-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

— Чи кирли кунта — хӑвӑртлӑх, пултарулӑх! — кӑшкӑрчӗ ӑна Девяткин.

— Главное — быстрота и натиск! — напутствовал его Девяткин.

5-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Кӑмпана та ҫырлана Машӑпа пӗрле кайнине кӑна тӳсме пултарнӑ-ха Девяткин, анчах та уя, пӑрҫа татма е вӑрмана вут хума каймалла пулсан, Маша ӑна кансӗрленӗ кӑна.

По грибы да по ягоды Девяткин еще терпел Машу, но, когда он собирался в поле чужим горохом лакомиться или в лес костры жечь, Маша только мешала ему.

5-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Анчах та Санька ҫине Девяткин ҫиленсе пӑхать, вӑл кӑмӑлсӑр пулнӑ.

Но Девяткин хмуро смотрел на Саньку, он был недоволен.

5-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Илтместӗн-им? — сиксе пычӗ ун патне Девяткин.

Не слышишь? — подскочил к ней Девяткин.

5-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

— Атьӑр эпир те кӗпер урлӑ каятпӑр, Коншак, — терӗ Девяткин.

— Давай и мы через мост, Коншак, — сказал Девяткин.

5-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Девяткин паттӑрланса аллине сулчӗ.

Девяткин с залихватским видом взмахнул рукой.

5-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Девяткин Петька, ашшӗне салтака илсенех, хӑйне мӑн ҫын пек туйма пуҫларӗ.

Когда отца Девяткина взяли в армию, Петька почувствовал себя совсем взрослым.

5-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Девяткин хӑйне, Санькӑн чи ҫывӑх юлташӗ тесе шутланӑ пулин те, хӑть мӗн пулсан та «Эпир Коншаковпа» теме юратнӑ пулин те, Санька ун шухӑшӗпе сайра хутра ҫеҫ килӗшнӗ.

Хотя Девяткин считал себя первым Санькиным другом и любил по всякому поводу повторять: «Мы с Коншаком», но Санька редко считался с его мнением.

5-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Петька Девяткин хӑй ӑшӗнче Семушкин шухӑшӗпе килӗшрӗ, анчах темле пулсан та Санька ҫине пӑхса илчӗ.

Петька Девяткин в душе согласился с Семушкиным, но на всякий случай посмотрел на Саньку.

5-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

— Ҫук, ҫук, Маша ан вулатӑр, — хирӗҫ пӳлчӗ пулӑнни пек тулалла тухса тӑракан куҫлӑ Петька Девяткин, хӗрача васканипе яланах сӑмахӗсене уҫҫӑн калайманнине аса илсе.

— Нет, нет, только не Маша, — возразил пухлощекий, с выпуклыми рачьими глазами Петька Девяткин, вспомнив, как девочка всегда торопится и перевирает слова.

1-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех