Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Грубский (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Иккӗленмелле! — тӑрӑхласа кулчӗ Грубский.

— Сомнительно! — усмехнулся Грубский.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Эсир пӑрпа шыва ҫеҫ сирпӗнтеретӗр! — тӑрӑхласа кулчӗ Грубский, старик тавлашӑва хутшӑннипе савӑнса.

— Вы взорвете только воду и лед! — усмехнулся Грубский, довольный тем, что вызвал старика на полемику.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Грубский каллех тепӗр хулӑн кӗнекине мӑнкӑмӑллӑн ҫӗклесе кӑтартрӗ.

— Грубский почти торжественно поднял над головой еще одну толстую книгу.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Пӗтертӗм, — терӗ те Грубский, аякра тӑран кресло ҫинче ларакан Тополев ҫине пӑхса илчӗ.

— Закончил, — ответил Грубский и посмотрел на Тополева, сидевшего в стороне в глубоком кресле.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Грубский чарӑнчӗ, анчах лармарӗ.

Грубский замолчал, но не садился.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Ӗҫсене чакарса пӗчӗклетнин сиенлӗхне сире ӗнентерсе парас тесе, эпӗ икӗ тӗслӗх ҫеҫ илсе кӑтартам, — хӑй сӑмахне малалла тӑсрӗ Грубский.

— Приведу всего два примера, чтобы убедить вас в рискованности сокращений и урезок, — продолжал Грубский.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Грубский сывлӑш ҫавӑрса ячӗ те тарланӑ ҫамкине шап-шурӑ тутӑрпа шӑлса илчӗ.

Грубский перевел дыхание и отер мокрый лоб белоснежным платком.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Пӗр вӗреннӗ инженер та вӗсен шухӑшӗсене сума сумасӑр иртсе кайма пултараймасть, — хулӑн кӗнекине пуҫӗнчен ҫӳле ҫӗклесе, мӑнкӑмӑллӑн ответлерӗ Грубский.

— Мнения их не может игнорировать ни один грамотный инженер, — с достоинством ответил шокированный Грубский, подняв над головой толстую книгу.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Грубский хӑйӗн умӗнче выртакан кӗнекесенчен пӗрне илсе уҫрӗ, сӑмахӗсене ҫирӗплетсе парас тесе, малтан акӑлчан чӗлхипе ҫырнине, унтан вырӑсла икӗ вырӑн вуласа кӑтартрӗ.

Грубский открыл один из лежавших перед ним томов и на английском, потом на русском языках прочитал две выдержки в подтверждение своих слов.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Грубский чарӑнчӗ, чӗтрекен аллипе ҫӳлӗ ҫамкине шӑлса илчӗ.

— Он помолчал, потирая трясущейся рукой высокий, сдавленный в висках, лоб.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Парторг шӑтарас пек пӑхнине Грубский чӑтаймарӗ, пӑрӑнчӗ.

Грубский не выдержал взгляда парторга и отвернулся.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Главный инженера кунта Совнарком председателӗ ӗҫе лартнӑ, — терӗ вӑл сиввӗн, Грубский патне пырса.

— Главного инженера назначил сюда председатель Совнаркома, — произнес он сухо, останавливаясь около Грубского.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Кӑна управленин уборщицисем те пӗлеҫҫӗ, — мӑшкӑлласа каларӗ Грубский.

— Сие помнят даже уборщицы управления, — скучающе сказал Грубский.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Сирӗн ӗҫ сӑмахланипе ҫеҫ пӗтет, манӑн ӗс вӗсенчен пуҫланать, сире, Грубский консультант, кусем ҫинчен шухӑшласа пӑхни чӑрмантармӗччӗ.

— Не мешало бы вам подумать, консультант Грубский, что ваше дело кончается на разговорах и бумаге, а мое дело с них начинается.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Ҫын мӗнле те пулин пӗр-пӗр ҫӗнӗ япала шухӑшласа кӑларсан тата Америкӑна ҫӗнӗрен тупса уҫас задачӑна хӑйӗн умне лартать пулсан, — тӑрӑхласа каларӗ Грубский, — ҫав ҫын шӑпах Беридзе инженер пек хӑтланнӑ пулӗччӗ.

— Когда человек задумает во что бы то ни стало заняться изобретательством и поставит себе задачу открыть Америку заново, — с кривой усмешкой сказал Грубский, — то он именно так и выглядит, как инженер Беридзе.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Беридзепе Грубский вӑрҫма чарӑнсан, Батманов главный инженера ҫӗнӗ проектӑн тӗп шухӑшӗсене тепӗр хут кӗскен каласа пама ыйтрӗ.

Когда Грубский и Беридзе умолкли, Батманов попросил главного инженера коротко повторить основные положения нового проекта.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Эсир вара ҫӗнӗ тупӑ шухӑшласа кӑларнӑ, анчах вӑл шавлать ҫеҫ! — хирӗҫ тавӑрчӗ Грубский.

— А вы изобрели новую пушку, которая производит только шум! — окрысился Грубский.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Нефтепровод кун-ҫулӗшӗн, Тӑван ҫӗршыв кун-ҫулӗшӗн эпӗ сирӗнтен кая мар хыпса ҫунатӑп, — Беридзе ҫине пӑхмасӑр, хыттӑн каларӗ Грубский.

— Я не меньше вас озабочен судьбой нефтепровода и судьбой родины, — серьезно сказал Грубский, не глядя на Беридзе.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Грубский питне пӗркелентерчӗ, ӗҫпе ҫыхӑнса тӑман сӑмахсем каласа хӑйне чӑрмантарнинчен хӑтарма ыйтрӗ.

Поморщившись, Грубский попросил избавить его от проявления эмоций, не идущих к делу.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Грубский кивӗ проект ҫинчен асӑнмарӗ тесен те юрать — кирлӗ-ши ун ҫинчен калаҫма, акӑ вӗсем, вунӑ том, вӗсене шутран кӑларса пӑрахма ҫук вӗт.

Грубский почти не касался старого проекта — нужно ли де говорить о нем, вот они, десять томов, их со счета не скинешь.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех