Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Вӗсемшӗн сăмах пирĕн базăра пур.
Вӗсемшӗн (тĕпĕ: вӗсемшӗн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Французла та ҫак ответах пулнӑ хыҫҫӑн вӑл: — Упӑшкӑр произведенийӗсем миллионшар тиражпа пичетленеҫҫӗ. Вӗсемшӗн гонорар илетӗр пуль эсир? — тесе ыйтрӗ.

Куҫарса пулӑш

Йывӑр та телейлӗ пурнӑҫ // Вера Дридзо. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 4-8 с.

Вӗсем Цэрнэне юратаҫҫӗ вӗт-ха, унӑн савӑнӑҫӗ вӗсемшӗн те савӑнӑҫ пулса тӑрать.

Цэрнэ они любили, его радость была радостью и для них.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Мыцӑна хӗненинчен ырри урӑх вӗсемшӗн нимӗн те ҫук тейӗн.

Кажется, бить Мыцу — лучшего удовольствия для них нету.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

— Салам, салам! — вӗренекенсен аллисене чӑмӑртарӗ истори учителӗ, хӑйне вӗсемшӗн тӑрӑшнӑ пек кӑтартасшӑн пулса.

— Привет, привет! — бормотал преподаватель истории с видом захлопотавшегося человека, пожимая руки ученикам.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Ҫук, ҫук, «Тимӗр гварди» вӗсемшӗн юрӑхлӑ мар!

Нет-нет, «Железная гвардия» — это не для них!

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Колесникова арестлени, «сифон деталӗсем», чӑннипе илсен, гранатӑсен взрывателӗсем пулни ҫинчен пӗлсен, ачасем ҫав тери тарӑхса кайрӗҫ, ҫак хыпарсем вӗсемшӗн уяр ҫанталӑкри хаяр аслати пекех туйӑнчӗҫ.

Весть об аресте Колесникова и о том, что «сифонные головки» оказались на самом деле взрывателями для гранат, поразила ребят, как гром с ясного неба.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Володя халӗ, кирек ӑҫта пулсан та, вӗсемшӗн чи ҫывӑх та хаклӑ ҫын пулса тӑчӗ…

Где бы ни был Володя теперь, для них он стал своим человеком…

Саккӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Вӗсемшӗн сана шӑннӑ сухан шӑлӗ те тыттармаҫҫӗ!

За все это тебе и мороженой луковицы не дадут!

Саккӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Ҫамрӑксене, вӗсемшӗн кашниншӗнех тӑван амӑшӗ пулнӑ пек кӑмӑллӑн кулкаласа, темӗнле хӗрарӑм алӑк уҫса кӗртрӗ.

Дверь им открыла женщина, улыбаясь так, что ее можно было принять за мать каждого из них.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Вӗсем, ҫӗтӗк-ҫатӑксем, ҫакна кӑна пӗлеҫҫӗ: эсӗ, хӑйсем пек ҫаруран тата хӑвӑн ырхан лашу ҫывӑхӗнче тӑп-тӑр пылчӑк ҫӳреместӗн пулсан, вӗсемшӗн ним тума та кирлӗ мар.

Мужичье знает одно: если ты не ходишь, как они, босиком и весь в грязи возле своей клячи, значит ты не их ноля ягода.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

«Улпут» тет-ха тата! — мӑшкӑланӑ пек хӑй ӑшӗнче кулса илчӗ Фабиан господин, — Хородничану «демократиллӗ» политика тытни, ӑна служащисен шутӗнчен ӗҫ камерине суйлани вӗсемшӗн ним тума та кирлӗ мар.

«Барином» величает! — иронически улыбнулся про себя господин Фабиан, — Что Хородничану занимается «демократической» политикой, что в камеру труда он выбран от служащих — это для них не важно.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Тӑватӑ чун тӗпренчӗкӗ вӗсемшӗн ҫемье телейӗ, ырӑ малашлӑх, иксӗлми хавхалану…

Куҫарса пулӑш

Ҫемье телейӗ - ачасенче // А. ЕГОРОВА. http://avangard-21.ru/gazeta/44183-ceme- ... achasenche

Вӗсемшӗн халь училищӗсем, техникумсем, институтсем ҫителӗклех.

Куҫарса пулӑш

Тӑвансем те пӗр мар… // Геннадий Мальцев. Мальцев Г.С. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: кулӑшла каласем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 80 с. — 53–57 с.

Чи хӑрушши вӗсемшӗн — ялти клубра, халӑх умӗнче эппин, юлташла судра пӑхса тухни, ятлани пулчӗ.

Куҫарса пулӑш

Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ // Геннадий Мальцев. Мальцев Г.С. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: кулӑшла каласем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 80 с. — 36–39 с.

Вӑл мӗн юрланине ҫынсем ӑнланса илеймеҫҫӗ, — тӗн-славян чӗлхи вӗсемшӗн ют, — ҫавӑнпа тӑрӑшарах хӗрес палли хываҫҫӗ, пӗлекентереххисем кӗлӗ сӑмахӗсене пӑшӑлтатаҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

I // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 189–265 с.

Куҫ хупса илнӗ самантра Лавр Мухаров хӑй ҫак ҫынсенчен калама ҫук инҫетре-инҫетре тӑнине, вӗсемшӗн ют пулнине ӑнланса илчӗ те, унӑн чунӗ ыратса кайрӗ.

Куҫарса пулӑш

XIX // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 132–188 с.

Унӑн тӳрӗ сӑмахӗ, ӑслӑ канашӗ вӗсемшӗн — саккун.

Куҫарса пулӑш

XII // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 132–188 с.

— Ҫурхи кайӑксем пек юрласа ӗҫлеҫҫӗ пирӗн хӗрсем, вӗсемшӗн те ҫуркунне ҫитрӗ мар-им? — шӳтлесе илчӗ вӑл, кухньӑна кӗрсен.

Куҫарса пулӑш

IX // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 58–131 с.

Качака вӗсемшӗн пурнӑҫ ҫӑл куҫӗ пекех пулчӗ, ҫавӑнпа вӗсем ӑна, ачана пӑхнӑ пек, ачаш пӑхма, юлашки татӑка та тенӗ пек унпа пайлама тӑрӑшрӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Йывӑр ҫулсем // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 3–57 с.

Мӗнле никамӑн та чун ыратмасть-ха вӗсемшӗн?! —

Куҫарса пулӑш

Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ // Юлия Николаева. Николаева Ю.Ф. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: калавсем. — Шупашкар, 2002. — 72 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех