Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Астахов (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Сарайра Астахов анаслакаласа ларать.

В стодоле зевал Астахов.

8 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

— Ӑҫта каятӑр? — тесе ыйтрӗ вӗсенчен Астахов, сарай алӑкӗнчен тулалла пӑхса.

Их окликнул выглянувший из дверей стодола Астахов: — Вы куда?

8 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

— Кӳр эпӗ сана саламатпа авлантарам пӗрре, — терӗ Астахов.

— Дай я те плеткой оженю разок, — предложил Астахов.

8 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

— Уттар! — кӑшкӑрчӗ Астахов, вырӑнтан хускалса кайнӑ май.

— Трогай! — крикнул, отъезжая, Астахов.

8 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

— Кунтах, ҫывӑх вӑл, — терӗ Астахов, унтан, тӑрӑх сак ҫине ларса, сӑран аттине хыврӗ.

— Тут близко, — сказал Астахов и, присаживаясь на лавку, снял сапог.

8 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Астахов, пысӑк та йывӑр кӗлеткеллӗрех хура казак, суккӑртарах ҫын пек куҫӗсене хӗссе, пӗчӗк пӳрте кӗчӗ.

Астахов, большой, грузноватый и черный казак, подслепо жмурясь, вошел в халупу.

8 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

— Ку эсӗ-и, Астахов? — сӑмах хушрӗ вӑл.

— Это ты, Астахов? — окликнул он.

8 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Астахов взвода тӗттӗм пулсан тин таврӑнчӗ.

Астахов вернулся к взводу уже затемно.

8 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Ыран июлӗн 27-мӗшӗ тенӗ каҫхине есаул Попов вахмистра тата Астахов казака хӑй патне чӗнтерчӗ.

В ночь на двадцать седьмое есаул Попов вызвал к себе вахмистра и казака Астахова.

8 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

— Епле чӑнлӑха? — ыйтрӗ Степан Астахов, чи хӗрринче выртаканскер.

— Какую? — спросил Степан Астахов, лежавший с краю.

6 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Ҫавӑнпа та Петро Мелехов, Аникушка, Христоня, Степан Астахов, Томилин Иван тата ыттисем те пӗр хваттере кӗчӗҫ.

Поэтому Петро Мелехов, Аникушка, Христоня, Степан Астахов, Томилин Иван и остальные стали на одной квартире.

6 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Астахов.

— Астахов.

17 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Панран инҫетре те мар Степан Астахов тӑрать.

Поодаль в стороне стоял Степан Астахов.

17 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Хӗрарӑм кӳллисем патне пӑрӑнса кайнӑ ҫӗрте вӗсем Астахов Степана тӗл пулчӗҫ.

На повороте к Бабьим ендовам наткнулись на Степана Астахова.

8 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Вӑл: «Кам пултӑр? Санӑн шӑллупа Астахов кинӗ, Аксинья», тет.

А она: «Да Аксютка Астахова с твоим братом».

17 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Ҫак кунтан пуҫласа Мелеховсемпе Степан Астахов хушшинче хаяр ҫилӗ, курайманлӑх вилӗм тӗвви ҫавӑрса ҫыхнӑ тӗвӗ пек тӗвӗленсе ларчӗ.

С этого дня в калмыцкий узелок завязалась между Мелеховыми и Степаном Астаховым злоба.

14 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Степан Астахов кӑна нимӗн те калаймарӗ, нимӗн те парса ямарӗ.

Лишь Степан Астахов ничего не пересылал с ней.

11 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Петро Мелеховпа Астахов Степан пӗр урапа ҫинче ларса пыраҫҫӗ.

Петро Мелехов и Астахов Степан ехали на одной бричке.

5 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Чӑваш Ене РФ Президенчӗ ҫумӗнчи Ачасен прависене хӳтӗлекен уполномоченнӑй Павел Астахов хӑйӗн рейтингӗнчи топ-10 йыша кӗртнӗ.

Уполномоченный при Президенте РФ по правам ребенка Павел Астахов Чувашию включил в своем рейтинге в группу топ-10.

Ачасен йышӗ ӳсет, тӑлӑхсен шучӗ чакать // Маргарита ИЛЬИНА. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.06.11, 22(944)№

Павел Астахов ҫирӗплетнӗ тӑрӑх, унӑн аппарачӗ ачасен тӑнӑҫлӑхӗн пахалӑх тата хисеп кӑтартӑвӗсене, ҫав шутра официаллӑ йӗркепе палӑртманнине пухма тата тишкерме май паракан меслетлӗх хатӗрленӗ, пӗтӗм Раҫҫейри информацин пӗрлехи базине йӗркеленӗ.

Куҫарса пулӑш

Инвестицисем — ҫамрӑксене аталантарма… // Валентина СМИРНОВА. «Хыпар», 2016, пуш, 18; 35-36№

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех