Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Артамашовпа (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Антон, куратӑр-и, вӑтанать… йӗркипе пулсан, Артамашовӑн каяс пулать, ун ҫӗрӗ ҫине йӑлтах тӗштырӑ акнӑ, анчах, хӑвах пӗлетӗн, Артамашовпа Рагулин ӗлӗкхи тӑшмансем…

А Антон, видишь ли ты, совестится, не хочет ехать… по правилу, лучше всего поехать бы Артамашову, как у него все посевы зерновые, но ты ж знаешь, что Артамашов и Рагулин — давние враги…

XXVIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Эпӗ ӗнтӗ Артамашовпа вӑрҫӑ тӑршшӗпех пӗрле, юнашар тӑрса ӗҫлерӗм, аван пӗлетӗп ӑна, вӑл ҫирӗп, хӗрӳ этем.

А ведь я-то проработал с Артамашовым бок о бок всю войну и знаю его как человека волевого, энергичного.

XVI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Гидроэлектростанци тумалли сӗнӗве хапӑл туса, Рагулин Артамашовпа хирӗҫсе тӑмарӗ, кайран кӑна: «Ку пилӗкҫуллӑхра кам ытларах ӗҫлесси кайран курӑнӗ…

Поддержав предложение о строительстве гидроэлектростанции, Рагулин не стал возражать Артамашову, а только сказал: «Кто из нас больше сделает в эту пятилетку — будет видно…

XI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Паян эпӗ Рагулинпа та, Артамашовпа та вӑрҫрӑм.

Ругался я сегодня и с Рагулиным и с Артамашовым.

X сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Тарантас ҫӑмӑллӑн ярӑнса Рощенскинелле чупнӑ вӑхӑтра Илья Стегачев хӑй Артамашовпа мӗн калаҫнине пӗтӗмпех Сергее пӗлтерчӗ, Яман-Джалгари колхозницӑсемпе тата йӗтем ҫинчи хуралҫӑпа Евсей епле тӗл пулни ҫинчен те каласа пачӗ.

И пока шарабан, покачиваясь и подпрыгивая, не спеша катился в Рощенскую, Илья Стегачев передал Сергею весь свой разговор с Артамашовым, рассказал о встречах Евсея с яман-джалгинскими колхозницами и со сторожем на току.

XVII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Буланӑя чуптарсах сӑрт ҫине улӑхсан, Евсей шухӑшра та пулин Артамашовпа пӗрле пуласшӑнччӗ, анчах кунта вӑл тӗлӗнмелле япала курни ӑна ҫийӗнчех хӑйӗн Усть-Невинскри тусне мантарчӗ, чӗлпӗре туртса, ывӑннӑ лашана чарма хистерӗ.

Поторопив Буланого и выехав на гору, Евсей снова хотел было хоть мысленно побыть с Артамашовым, но тут увидел нечто такое, что заставило его сразу забыть о своем усть-невинском друге, потянуть повод и остановить уже приморившегося коня.

XI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

«Эпир пурин ҫинчен те ӑслӑн шухӑшласа пӑхнӑ пулӑттӑмӑр», ҫак сӑмахсем ӑна часах Усть-Невинскине илсе ҫитерчӗҫ, кунта ун умне Артамашовпа тӗл пулассин чӑн-чӑн картини тухса тӑчӗ.

Слова «мы бы все обдумали, обмозговали» живо унесли его в Усть-Невинскую, и тут ему совершенно реальной картиной представилась встреча с Артамашовым.

XI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Иккӗшӗ кӑна юлсан, Артамашовпа Хохлаков чылайччен чӗнмесӗр ларчӗҫ.

Оставшись вдвоем, Артамашов и Хохлаков долго сидели молча.

XXI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Санӑн сӑмахусем Артамашовпа Рубцов-Емницкинпе питӗ килӗшеҫҫӗ.

Речи твои дюже по вкусу Артамашову и Рубцову-Емницкому.

XVII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Астӑвать вӑл: хай ҫартан килнӗ кунсенче, районта гидростанци тума тытӑннӑ кунсенче, унӑн Савва Остроуховпа ҫеҫ мар, ашшӗпе те, Семёнпа та харкашмалла, ҫилленсе калаҫмалла пулнӑ, ӑна Рубцов-Емницкипе, Артамашовпа, станица Совечӗсен председателӗсемпе вӑрҫма лекнӗ.

Он помнил: в те дни, когда он вернулся из армии, в дни согда в районе начали строить гидростанцию, ему приходилось браниться не только с Саввой Остроуховым, но и с отцом, и с Семёном, приходилось разговаривать грубо, ему приходилось ругаться с Рубцовым-Емницким, Артамашовым, с председателем Совета станицы.

XVII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех