Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Амӑшӗсемпе (тĕпĕ: амӑш) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Ача матроссен шурӑ шапкипе, ҫине кӑвак куртка тӑхӑннӑ, Алёша Мӗншӗнкке ятлӑ, халь вӑл ача амӑшӗсемпе ачасен пӳлӗмӗнче.

— Мальчик в белой матросской шапочке и синей курточке, Алёша Почемучка, находится в комнате матери и ребёнка.

Эпӗ тупӑнни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Вӗсем хӑйсен куҫӗсемпе ҫеҫ мар, ӑна хӑйсен шӑпине шанса парса, хӑйсен ҫемйисен, амӑшӗсемпе ачисен куҫӗсемпе пӑхаҫҫӗ.

Смотрят не только своими собственными глазами, а и глазами своих семей, матерей и детей, вверяя ему свою судьбу.

XIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Амӑшӗсемпе ачисем ҫине пӑхса савӑнӑттӑм.

— На матерей с детишками полюбовался бы.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ачине шыраса ҫӳренӗ чух Сеня амӑшӗ ытти телейсӗр ача амӑшӗсемпе паллашать.

Скитаясь в бесплодных поисках, мать Сени познакомилась с другими несчастными матерями.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Сӑмах каланӑ хӑна малтан ҫӗнӗ ҫынсемпе, вӗсен ашшӗ-амӑшӗсемпе (малтан амӑшӗсемпе, кайран ашшӗсемпе) черкке шаккать.

Он чокается с новобрачными, затем с их родителями, сначала с матерями, потом с отцами.

Сӗтел хушшинче хӑвна мӗнле тытмалла // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Хӑшӗ-пӗрисем пӑтӗнчен амӑшӗсемпе аппӑш-йӑмӑкӗсем пӗр утӑм та хӑпмаҫҫӗ.

Те, от кого не отходили мать или сестра, немного смущались.

Тухса кайни // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Ачасен амӑшӗсемпе аппӑш-йӑмӑкӗсем вӗсен чемоданӗсене, кутамккисене, сумка тытнӑ пек, ҫаккинчен йӑтса аяккинерехре тӑраҫҫӗ.

Матери и сестры стояли в стороне с узелками, чемоданчиками, заплечными мешками, которые они держали за лямки, точно сумку.

Тухса кайни // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Урӑхла пулма та пултараймасть, мӗншӗн тесен мире хӳтӗлеме чӗнекен сасӑ ҫӗр чӑмӑрӗн пур кӗтессисенчен те янӑраса килет, ку — ача амӑшӗсемпе хӗрарӑмсен шанчӑкӗ.

Да и может ли быть иначе! Призыв к миру несется поистине со всех концов земли, и в нем — надежда всех жен и матерей.

Автортан // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Ачасене пурне те лавсем ҫине лартма май килмен иккен, хӑшпӗрисем амӑшӗсемпе аппӑшӗсен пылчӑкпа вараланнӑ аркисенчен тытса пыраҫҫӗ.

Не всех детишек удалось пристроить на повозках, некоторые шагали в общем потоке, цепляясь за подолы матерей и сестер.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Юлташсене амӑшӗсемпе кукамӑшӗсем, асламӑшӗсем урама кӗтсе илме тухнӑ.

Куҫарса пулӑш

Анне, аннеҫӗм, сана малашне те юратӑп... // Элиза ВАЛАНС. «Тантӑш», 2017.02.02, 4(4521)№

Амӑшӗсемпе пӗрле вӗсене шырама Лариса Ивановна та ҫула тухнӑ.

С их матерями искать отправилась в путь и Лидия Ивановна.

Шывра та путман, вутра та ҫунман хӗрарӑм // Валентина БАГАДЕРОВА. «Хыпар», 2016.06.21, 96№

17. Амӑшӗсемпе ача ӗмӗртекенӗсем вара тин ҫуралнӑ ачисене унта та кунта — хӑшне килӗнче, хӑшне урамрах хӑварса сӑваплӑран та сӑваплӑ Турӑ Ҫурчӗ патне чупнӑ.

17. А матери и кормилицы, оставляя и здесь и там новорожденных детей, иные в домах, другие - на улицах, неудержимо сбегались во всесвятейший храм.

3 Мак 1 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

15. Хӑйсен пӳлӗмӗнче хупӑнса пурӑнакан хӗрсем те амӑшӗсемпе пӗрле чупа-чупа тухнӑ, пуҫӗ ҫине кӗл, тӑпра сапнӑ, вӗсем ӗсӗклесе йӗнипе, ахлатнипе урам янӑраса тӑнӑ.

15. И заключенные в своих покоях девы выбегали с матерями и, посыпая пеплом и прахом головы, оглашали улицы рыданиями и стонами.

3 Мак 1 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Хӗрарӑмсен союзӗн Шупашкарти уйрӑмӗн ертӳҫи Ирина Клементьева хӑйсен тӗпренчӗкӗсене тата ют ачасене чунран юратакан амӑшӗсемпе мӑнаҫланнине палӑртрӗ.

Куҫарса пулӑш

Ӗҫре телей тупнисем // Лидия САРИНЕ. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.03.12, 9№

Асӑннӑ конкурса ачасем, амӑшӗсемпе ашшӗсем, асламӑшӗсемпе аслашшӗсем хастар хутшӑннӑ, юмах ҫине юмах ҫырнӑ.

Куҫарса пулӑш

Ачасемпе юмах вулар-и? // Каҫал Ен. «Каҫал Ен», 2016, пуш, 11

Хӗрарӑмсен союзӗн Шупашкарти уйрӑмӗн ертӳҫи Ирина Клементьева хӑйсен тӗпренчӗкӗсене тата ют ачасене чунран юратакан амӑшӗсемпе мӑнаҫланнине палӑртрӗ.

Руководитель Чебоксарского филиала союза Женщин Ирина Клементьева выразила свое восхищение женщинами, всей душой любящих своих и чужих детей.

Эх, мĕнлескер... // Марина ТУМАЛАНОВА. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.03.05

Ывӑлӗсене, мӑшӑрӗсене вӑрҫӑ уйӗнчен кӗтсе илеймен амӑшӗсемпе салтак арӑмӗсем ҫакӑншӑн вӗсене ҫӗре ҫити пуҫ тайса тав тунӑ.

Недожавшиеся с поле брани своих сыновей и мужей матери и вдовы до земли поклонились им.

Ял халӑхӗ савӑнать… мӑнукӗсем – мӑнаҫланаҫҫӗ // ТАТЬЯНА МАЙОРОВА. «Тӑван Ен», 2016.02.16

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех