Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

XVII (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
1455 ҫулта Сицилирен тата ытларах енӗпе Генуйӑран пулӑшакансем ҫитнӗ хыҫҫӑн Мадейра ҫинчи сахӑр плантацийӗсен шучӗ вӗсен пулӑшӑвӗпе ӳсме пуҫланӑ, ку XVII ӗмӗрчченех тӑсӑлнӑ.

Рост числа сахарных плантаций на Мадейре начался в 1455 году при содействии помощников с Сицилии и в большей степени из Генуи и продолжался до XVII века.

Мадейра // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0% ... 1%80%D0%B0

XVII ӗмӗрте султанатлӑха кейр (Keira) кланран тухнӑ Сулайман Солонг (Sulayman Solong) (1596—1637) ертсе пынӑ вӑхӑтра вӑл вӑйлӑ аталанса кайнӑ.

На XVII век пришёлся период расцвета, когда султанат возглавил Сулайман Солонг (Sulayman Solong) (1596—1637), представитель клана кейра (Keira).

Дарфур султанлӑхӗ // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D0% ... 1%85%D3%97

XVII ӗмӗртех парк «ҫыравҫӑ-журналистсем» валли уҫӑлать.

Ещё в XVII веке парк открывается для «писателей-журналистов» (фр. les nouvellistes).

Тюильри (сад) // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D1% ... %B0%D0%B4)

XVIIXVIII ӗмӗрсен вӗҫӗнче Чукоткӑра йӑхсем хушшинчи вӑрҫӑсен тапхӑрӗ пулса иртнӗ, уйрӑмах коряксемпе чукчасем хушшинчи хирӗҫӳсем час-часах сиксе тухкаланӑ.

В конце 17 – 18 веков на Чукотке наступил период межплеменных войн, особенно часто происходили военные столкновения между коряками и чукчами.

Анадырь историйӗ // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0% ... 0%B9%D3%97

XVII ӗмӗрте хальхи Кингстон вырӑнӗнче индеецсем пурӑннӑ; 1673 ҫулта Ла Салем Форт-Фронтенак никӗсленӗ.

В XVII в. на месте современного Кингстона находилось индейское поселение; в 1673 г. Ла Салем основан Форт-Фронтенак.

Кингстон (Онтарио) // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0% ... %B8%D0%BE)

Хӑйне евӗрлӗ справкӑпа биографи кӑларӑмне хатӗрлес шухӑш тахҫанах ҫуралнӑ, пултарулӑх ӗҫченӗсен союзӗ 90 ҫул ҫитнӗ тӗле кӗнеке кӑларма вара 2010 ҫулта республикӑн Журналистсен союзӗн XVII съездӗнче йышӑннӑ.

Куҫарса пулӑш

Энциклопеди - «Раҫҫей журналистикин ылтӑн ҫӳлӗкӗ» ҫинче // Надежда ОСИПОВА. «Хыпар», 2015, 38-39 (26690-26691)№, 6 с.

Ҫак уйрӑмлӑха XVII ӗмӗрти астрономсем хӑйсен япӑх кӑтартакан трубисемпе нумайччен шухӑшласа тупма пултарайман.

Эту особенность долго не могли разгадать астрономы XVII века с их слабыми зрительными трубами.

Сатурн // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Россоше XVII ӗмӗр варринчи слобода пек никӗсленнӗ.

Россошь основана как слобода в середине XVII века.

Россошь // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D0% ... 1%88%D1%8C

Унта ВКП(б) Центральнӑй Комитечӗ «Шкул ачисемпе пионерсене обществӑлла-политикӑлла заданисем ытлашши пани ҫинчен» йышӑннӑ постановлени пичетленнӗччӗ, ҫав постановленире партин XVII съезчӗ йышӑннисене тата марксистла-ленинла теорине пуҫламӑш классенче вӗрентме халех чарма хушнӑччӗ.

В ней было напечатано постановление ЦК ВКП(б) «О перегрузке школьников и пионеров общественно-политическими заданиями», и в нем предлагалось «немедленно прекратить проработку решений XVII съезда партии и вопросов марксистско-ленинской теории в начальной школе…»

61 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Пирӗн пата ачасем партин XVII съезчӗн решенийӗсене мӗн тери ҫирӗп ӑнланнине тӗрӗслемелли ыйтусем ярса пачӗҫ.

Нам прислали вопросники с предложением проэкзаменовать ребят, насколько твердо они усвоили решения XVII партийного съезда.

61 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Эпир ачасемпе партин XVII съезчӗн решенийӗсене занятисенче ятарласа вӗренмен, анчах ҫапах та аван пулса тухрӗ: Николай Иванович вӗсене каласа кӑтартатчӗ те, унӑн калавӗсенчен ачасем умне чи кирли тухса тӑратчӗ — кая юлнӑ, хутла пӗлмен ҫӗршыв кӗске вӑхӑтрах мӗн тери пысӑк утӑмсем туни, питӗ вӑйлӑ аталанса пыни курӑнатчӗ?

Мы не изучали с ребятами решения XVII партсъезда на специальных занятиях, но получилось хорошо: Николай Иванович рассказывал им, и из его рассказов вставало главное — как отсталая, неграмотная страна за короткий срок сбросила с себя ярмо отсталости.

59 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Партин XVII съезчӗ уҫӑлсан, Николай Иванович кашни доклада, кашни выступление хӑйне каланӑ сӑмах пек йышӑнатчӗ.

Когда открылся XVII партийный съезд, Николай Иванович к каждому докладу, к каждому выступлению относился так, точно это было слово, обращенное непосредственно к нему.

59 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Артист кӑтартса паракан кашни туйӑм, ӑна карикатурӑлла кӑтартас мар тесен, уншӑн ҫывӑх пулмалла, ӑна пӗлмелле унӑн: «Опиумпа шампански» ятлӑ водевильри китаеца кӑтартса парасси ниме те тӑмасть, анчах та ӑнсӑртран парие пырса ҫапӑннӑшӑн ҫав тери пысӑк хуйха ӳкнӗ Индири брамина, е XVII ӗмӗрти боярин, аристократла местничествӑна пула антӑхса кайса, хӑйӗн чысне упранӑ пек пулса сӗтел айӗнче йӑваланнине, унтан ӑна уринчен туртса сӗтӗрсе кӑларнине эпӗ лайӑх выляса пама пултаратӑп-и-ха?

Каждое чувство, повторяемое артистом, должно быть ему коротко знакомо для того, чтоб его выразить не карикатурно: Китайца в «Opium et champagne» ничего не значит представить, но есть ли возможность, чтоб я хорошо сыграл индейского брамина, повергнутого в глубокое отчаяние оттого, что он нечаянно зацепился за парию, или боярина XVII столетия, который в припадке аристократического местничества, из point d'honneur, валяется под столом, а его оттуда тащат за ноги.

Вӑрӑ чакак // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 3–29 с.

Пӗрреччен, пухура вӑл красноармеецсене паттӑр та ҫапӑҫусенче чие пулнӑ Богун казак ҫинчен — XVII ӗмӗрте Украинӑри казаксен Польша панӗсене хирӗҫ пынӑ кӗрешӳри геройсенчен пӗрин ҫинчен каласа панӑ.

Как-то на собрании он рассказал красноармейцам о подвигах отважного и хитрого в бою казака Богуна — одного из героев борьбы украинского казачества с польскими панами в XVII веке.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Калас пулать, ҫакӑн пек закона (пӗр пайне эпир илсе кӑтартрӑмӑр) Британи парламенчӗ XVII ӗмӗр пуҫламӑшӗнче йышӑннӑ.

Чтобы не вводить читателя в заблуждение, надо сразу заметить, что закон, выдержка из которого приведена, был принят британским парламентом в начале XVII столетия.

Косметика // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Анчах вӑл нимӗнех те курман; нимӗнпе те чаплах мар король дворецне те музей умӗнче канал урлӑ хывнӑ XVII ӗмӗрти илемлӗ кӗпере те, Торвальдсен скульптурӑран масар тӑпри ҫине туса лартни пысӑк памятнике те, ку памятникӗн стенисем ҫинче те мӗнле хӑрушӑ картинӑсем тата ҫав скульптор тунӑ кӗлеткесем пурччӗ, питех илемлӗ паркри Розенбергӑн чаплӑ ҫуртне те, Ренессанс стилӗпе туса лартнӑ тӗлӗнмелле ҫурта та, унӑн тӑрринче тӑватӑ драконӑн хӳрисене явкалантарса тунӑ башняна та, крепость хӳмисем тӑррине туса лартнӑ пысӑк ҫиларманӗсене те, вӗсен пысӑк ҫуначӗсем тинӗсрен вӗрекен ҫилпе карап парусӗсем пек хӑпарса тӑнине те — ҫаксене вӑл пурне те курман.

Но он ничего не видел, ни королевского дворца, правда, ничем не знаменательного, ни красивого моста XVII столетия, перекинутого через канал перед самым музеем, ни огромного, с ужасающей живописью, надгробного памятника Торвальдсену, внутри которого хранятся произведения самого скульптора, ни очаровательного замка Розенберг, ни довольно красивого парка при нем, ни удивительного здания биржи в стиле Ренессанс, ни его башни, представляющей собою чудовищное сплетение хвостов четырех бронзовых драконов, ни мельниц на крепостных укреплениях, широкие крылья которых вздуваются, подобно парусам корабля при морском ветре.

VIII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Даниель Дефо хӑйӗн кӗнекине ҫырнӑ чухне усӑ курна материалсенчен XVIIXVIII-мӗш ӗмӗрсенчи Англи буржуазийӗ ҫӗнӗ ҫӗрсем шыраса ҫӳрени, колонисем тыта-тыта илни лайӑх курӑнать.

Из материалов, которые Даниель Дефо использовал при написании своей книги, хорошо видно, что английская буржуазия XVII–XVIII веков искала новые земли, захватывала колонии.

«Робинзон Крузо» // Василий Хударсем. Чӑваш календарӗ – 1969. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 58 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех