Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ӳкнипе (тĕпĕ: ӳк) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Сехрисем хӑпса ӳкнипе, лешсем ҫавӑнтах аллисене ҫӗкленӗ.

От испуга они покорно подняли руки.

Паттӑрла ӗҫ // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Хӑраса ӳкнипе ухмаха ерсе кайнӑ!

Помешался от страха!

Шерепе // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Шап-шурӑ ҫӳҫлӗ ырханкка пӗчӗк кӗтӳҫ, хӑраса ӳкнипе, вӑртах сиксе тӑнӑ та, куҫӗсене чарса пӑрахса, Казаков ҫине шӑтарасла пӑхма тытӑннӑ.

Белобрысый худенький пастушонок от испуга вскочил и, выпучив глаза, уставился на Казакова.

Пӗчӗк Коля // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Анчах эпӗ, хытӑ ӳкнипе ал-урасем ыратнӑ пирки, вут чӗртмеллӗх ҫатра пухма ура ҫине те тӑраймарӑм.

Я так ушибся, что не мог встать на ноги, чтобы набрать сучьев для костра.

Тӑшман тылне сиксе анни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Хӑшпӗр ученӑйсем шухӑшланӑ тӑрӑх, ҫав кратерсем Уйӑх ҫине шултра метеоритсем ӳкнипе те пулма пултарнӑ.

Одни ученые высказывали предположение, что эти кратеры образовались в продолжение миллионов лет от бомбардировки Луны крупными метеорами.

Ҫӑлтӑр ҫумӑрӗсем // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Ҫӗрӗн масси метеоритсем ӳкнипе кашни ҫул ӳссе пырать пулин те, кун пек ӳсни вӑл питӗ сахал.

Масса Земли, хотя и увеличивается каждый год от падения метеоритов, но увеличение это ничтожно.

Ҫӑлтӑр ҫумӑрӗсем // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Сихотэ-Алинь ту хырҫин юрлӑ аяккинче метеорит ӳкнипе пулнӑ варинккене ҫав вырӑн ҫийӗпе вӗҫсе каякан летчиксем курнӑ.

Воронки от падения метеорита на снежных склонах Сихотэ-Алинского хребта увидели пролетавшие над тем местом летчики.

Метеорсем // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Ӳкнипе пулнӑ хум ҫӗр чӑмӑрне икӗ хут вӗҫсе ҫаврӑннӑ.

Взрывная волна дважды облетела земной шар.

Метеорсем // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Вӑл ҫылӑхлисене ӑшаланӑ чухнехи тамӑкри ҫулӑм ҫути ӳкнипе кӑна ҫуталакан тӗттӗмлӗхре пурӑннӑ имӗш.

Он жил в Вечном мраке, освещаемом только отблесками адского огня, на котором поджаривали грешников.

Плутон // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Уйӑх тӗкӗр пек яка ҫийлӗ пулнӑ пулсан, Хӗвел ҫути пит вӑйлӑ ӳкнипе ун ҫине пӑхма та май пулман пулӗччӗ.

В ней Солнце отражалось бы в виде нестерпимо яркой точки, и на это отражение невозможно было бы смотреть.

Мӗн вӑл ҫӑлтӑр, мӗн вӑл планета? // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Вӑл пӑлханса ӳкнипе сывлӑшне те ҫавӑрса илеймен.

Он даже дышать не мог от волнения.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Надзиратель, хӑраса ӳкнипе, ун аллине хулпуҫҫинчен вӗҫертрӗ.

Надзиратель испуганным движением высвободил плечо.

XXXII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Уйӑх ҫути ӳкнипе пушшех те пысӑк туйӑнакан пушӑ пӳлӗм урлӑ каҫса, Лёша Курак пуҫӗ патнех шӑппӑн пырса тӑчӗ, вара пӗр йывӑҫ пукане Щелкунчика кӗрекен алӑк еннелле пӑхтарса, аллине хӗҫ тыттарса урайне лартса хӑварчӗ:

Через пустую, от лунного света огромной казавшуюся комнату он подобрался неслышно к самому изголовью Грача и поставил на пол, лицом к входной двери, страшного деревянного Щелкунчика, с оскаленными зубами и саблю наголо:

ХLII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Тӑнлавӗнче темле йывӑррӑн, васкавлӑн янӑрани илтӗнетчӗ-ха, чӗркуҫҫи те, хулпуҫҫи те, пыр та кӑштах ырататчӗ, пырне йӗклентерсе тӑракан хӑсӑк капланса килнӗччӗ — вӑл сиксе ӳкнипе пулмалла.

Еще гудело глухим, напряженным гудом в висках, поламывало в колене, в плечах, груди и к горлу — от толчка, должно быть, — подступала горькая, щекочущая желчью тошнота.

XXIV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Агентӑн хӑраса ӳкнипе куҫӗсем те алчӑранӑ.

У агента от ужаса вылезли на лоб глаза.

ХХIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ҫавӑнтах вара, сӗтел ҫине курак майра карчӗ тухса ӳкнипе хӑраса, хӑйӗн сӑваплӑхне те манса кайнӑ пуп ҫухӑрашса илчӗ те жандарм чӗрине вӗрилентерсе янӑ.

И тотчас пискнул испуганно, испугом своим заставив взыграть жандармское сердце, амвонность свою потерявший перед выброшенной на стол пиковой дамой — поп:

ХХIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Вӑл сехӗрленсе ӳкнипе ҫав тери кулӑшла курӑнчӗ, ҫавӑнпа та малтанхи минутра Куракӑн унӑн «вӑрттӑн» ҫӳхе папирос хучӗ ҫине ҫапнӑ пачкине мӑнтӑркка ҫынна каялла тавӑрса пама алли те ҫӗкленмерӗ.

Он был так смешон в неистовом своем страхе, что у Грача в первую минуту попросту рука не поднялась вернуть толстому его «нелегальную» пачку испечатанной папиросной бумаги.

XXI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Бауман сӑмах та хушса ӗлкӗреймерӗ: ҫав ҫыннӑн савӑнӑҫлӑ, хӗремесленнӗ пичӗ чӗтренсе илчӗ, вӑл шартах сиксе сулахаялла, стена ҫумнелле тайӑлса кайрӗ, шурса кайрӗ, сасартӑк сехӗрленсе ӳкнипе сӗлехеллӗ тутине те усрӗ…

Бауман не успел ответить: внезапно отражение веселого, разрумяненного этого лица дрогнуло, со скрипом поползло влево, в стену, на ходу теряя веселость, распуская вниз расслюнявившиеся сразу растерянностью губы…

XXI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Тӑрсан-тӑрсан, вут ҫути ӳкнипе, малта ларакан ҫыннӑн кӑтра пуҫӗ курӑна-курӑна каять.

Иногда ярко освещалась передняя половина маленькой кудрявой головы…

Бежин ҫаранӗ // Ярукка Сантри. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 71–91 с.

«Хисепле пансем!» кӑшкӑрать шалҫа пек вӑрӑм пӗр жичӗ, хӑраса ӳкнипе мӗскӗнӗн курӑнакан сӑн-питне хӑйӗн юлташӗсен ушкӑнӗнчен кӑтартса.

— Ясновельможные паны! — кричал один, высокий и длинный, как палка, жид, высунувши из кучи своих товарищей жалкую свою рожу, исковерканную страхом.

IV // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех