Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫамрӑклатрӗ (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
«Урӑх нимӗн те мар пулас — ҫав пӑхӑр ачан кӗлеткине туниех ӑна ҫамрӑклатрӗ», — савӑнса пӳплерӗҫ вӗсем хӑйсем хушшинче.

«Никак не иначе — этот медный ребенок омолодил его», — весело шутили они.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Ҫирӗм ҫул эпӗ партире тӑратӑп — старик, пысӑк пурнӑҫ пурӑнса ирттертӗм, анчах ӗненӗн-и, сирӗн патра ӗҫлени мана ҫамрӑклатрӗ.

Двадцать лет я в партии, старик, огромную жизнь прожил, и, веришь ли, — омолодила меня работа у вас.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Самана ӑнтӑлӑвӗ пирӗн ватӑрах писательсене те ҫамрӑклатрӗ.

Стремление эпохи омолодило и наших пожилых писателей.

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех