Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ыйту сăмах пирĕн базăра пур.
ыйту (тĕпĕ: ыйту) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫурт ҫинчен пыракан ыйту ҫар е наука ыйтӑвӗ мар, пӗтӗмпе те организациллӗ пӗчӗк ыйту ҫеҫ пулнӑ пирки Чумандрин ӑна, юлташӗсем хӑйсем пӑхса тухмалли ыйтусене епле ҫӑмӑллӑн сӳтсе явнӑ, ҫавӑн пекех ҫӑмӑллӑн ярса илчӗ, сӑн-пичӗпе кӳреннине палӑртса, хуллен ҫапла мӑкӑртатрӗ:

Так как вопрос о доме был не военный и не научный, а по самой природе своей узко организационный, Чумандрин счел удобным подхватить его с той же легкостью, с какой собеседники его разбирали вопросы, подлежащие их рассмотрению, и, выразив лицом огорчение, негромко промямлил:

Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Ҫав ыйту ӑна асаплантарнӑҫемӗн асаплантарать, ҫулӑм евӗр хыпса илсе, ытти ӗмӗт-шухӑшсене путарать; ку ӗнтӗ унӑн чи пысӑк ыйтӑвӗ — юрату ыйтӑвӗ мар, пурнӑҫ ыйтӑвӗ.

У него все более и более разгорался этот вопрос, охватывал его, как пламя, сковывал намерения: это был один главный вопрос уже не любви, а жизни.

IV сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Вӑл хӑйне ыйту хыҫҫӑн ыйту парать, нумай ыйтӑвӗсем вара ответсӑрах тӑрса юлаҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

XXVIII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Ку ыйту питех те кирлӗ, ҫивӗч ыйту, анчах халь вӑл ыйтупа ӗҫлеме вӑхӑт мар.

Однако хотя этот вопрос и очень важен, сейчас заниматься им еще не время.

IV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Широкогоров старик — Воропаев тавҫӑрса илнӗ пекех, ку чӑнах та вӑл пулнӑ — кашни ыйту ҫинех пӗр хумханмасӑр ответлесе пырать; ыйтусем пӗтсен, вӑл — ыйту айне темшӗн хӑй аллине пусман именчӗк практиканткӑн записки ҫинче чарӑнса тӑрса, шкулта вӗренекенсемпе пионерсем эмел курӑкӗсем пухни ҫинчен калама пуҫларӗ, питӗ паха темиҫе цифра илсе кӑтӑртрӗ; ҫав цифрӑсем Воропаева тӗлӗнтерсе ячӗҫ.

Старик Широкогоров — это был именно он, как догадался Воропаев, — спокойно отвечал на все вопросы без исключения, а когда они иссякли, он, остановившись на записочке какой-то конфузливой практикантки, не подписавшейся под вопросом, заговорил о сборе школьниками и пионерами лекарственных трав и привел несколько замечательных цифр, которые настолько поразили Воропаева.

Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Санин пек телейлӗ ҫын тӗнчере пулман, анчах ӑна ку телей мар, пӗр ыйту, пурнӑҫ ыйтӑвӗ, хӑрушӑ ыйту канӑҫ памарӗ: мӗнле майпа сутӗ-ха вӑл хӑй именине, май килнӗ таран хӑвӑртрах та май килнӗ таран хаклӑрах?

Он находился на высшей степени человеческого благополучия; но не это мешало ему спать; вопрос, жизненный, роковой вопрос: каким образом он продаст свое имение как можно скорее и как можно выгоднее — тревожил его покой.

XXXI // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

Ефим хавасланса е тӗлӗнсе итлесе ларнӑ ҫӗртенех ыйту ҫине ыйту панӑ, ыйтӑвӗсем пӗринчен пӗри пурнӑҫра кирлӗрех пулнӑ, Ефим Рагулин ҫине юратса пӑхса ларнӑ, хӑш чух йӑл-йӑл кула-кула илнӗ.

Ефим и слушал — то с восторгом, то с удивлением, и без конца задавал вопросы, один другого значительней, и улыбался, любовно поглядывая на Рагулина.

XXIX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Ку ыйту — рационализаци ыйтӑвӗ кӑна мар.

Куҫарса пулӑш

Тӑватӑ хӗр // Владимир Ухли. В. В. Ухли. Хӗрсем пурҫӑн тӗртеҫҫӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 320 с.

— Феоктистӑпа Тамара пӗлеҫҫӗ-и пире «асӑрхаттарнине»? — ыйтӑва хирӗҫ ыйту пачӗ Дарешина.

Куҫарса пулӑш

Тӑватӑ хӗр // Владимир Ухли. В. В. Ухли. Хӗрсем пурҫӑн тӗртеҫҫӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 320 с.

Владимир Владимирович темиҫе хутчен те хушма ыйтусем панӑ хыҫҫӑн мӗн пирки сӑмах пынине аранах ӑнкарса илнӗ — ыйту параканни питӗ хумханнипе йӗркеллӗ ӑнлантарайман-мӗн.

Куҫарса пулӑш

Пурнӑҫа пӗрле аталантармалла // Маргарита Ильина. http://hypar.ru/cv/purnaca-perle-atalantarmalla

Итлесе ларакансем ыйту пачӗҫ — ыйтӑвӗсене те евитлерӗ.

Куҫарса пулӑш

Каччӑсемпе хӗрсем // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 448 с.

Ҫивӗч ку ыйту — эсир калакан «Пельменная» кафене юсассипе, хупӑннӑ тепӗр кафене юсаса ӗҫлеттерсе ярассипе ҫыхӑннӑ ыйту тимлӗхре.

Куҫарса пулӑш

Пӗрлӗх пуянлӑхӗ — тӑрӑшуллӑ ӗҫченсенче // Е.ПЕТРОВА. http://xn--e1aaatdp0e.xn--p1ai/2024/07/1 ... %87%d0%b5/

Тек канӑҫ кураймарӗ Кирей, ыйту сине ыйту ҫеҫ янрарӗ хӑлхара.

Куҫарса пулӑш

Пурнӑҫ улшӑнчӗ // Николай Жирнов. Жирнов, Николай Трофимович. Анне килӗ: повеҫсем. — Шупашкар: Ҫӗнӗ вӑхӑт, 2007. — 261 с. — 34–167 с.

Ку ыйту — пысӑк ыйту, ун ҫинчен эпир тепӗр чухне юриех пухӑнса калаҫӑпӑр, ҫав пуху хӑҫан пулассине сана та малтанах систерсе хурӑпӑр.

Куҫарса пулӑш

Вунҫиччӗрисем // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 56–121 с.

Екки кайсан ыйту хыҫҫӑн ыйту парса аптрататтӑмӑрччӗ.

Куҫарса пулӑш

Мишша тете // Юрий Исаев. Исаев Ю.Н. Ҫӗнӗ касӑн шухӑ яшӗсем: калавсем, асаилӳ, тӗрленчӗксем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2023. — 149 с. — 103–108 с.

Вӑл ҫунман тимӗр шкапран ӗҫе вырнаҫма тӗрлӗ ыйту палӑртнӑ хута кӑларса Иринӑна тыттарнӑ май: «Пур ыйтӑва та тӗрӗс те пӗр тӳрлетӳсӗр хуравлӑр, — терӗ. — Тата икӗ сӑн ӳкерчӗк илсе килме ан манӑр».

Куҫарса пулӑш

Кайӑксем вӗҫекен тӳперен… // Ӑсан Уҫӑпӗ. Ӑсан Уҫӑпӗ. Тӗлӗкри те пирӗнпех: повеҫсемпе калавсем. Шупашкар: «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2014. — 142 с. — 5–54 с.

Илья Ильич, чӑнах та, рабочисем ыйту хыҫҫӑн ыйту парса тапӑннипе йӑлт хӑшкӑлса ҫитнӗ-мӗн.

Куҫарса пулӑш

11 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Бригада ҫыннисем ӑна карах сырса илчӗҫ, ыйту хыҫҫӑн ыйту тӑка пуҫларӗҫ: «Столовӑйра хӑҫан йӗрке тӑватӑр?», «Машка-Милашкӑна хӑҫан лавккаран тасататӑр?», «Сывалма кайма путевкӑсем пур-и?»

Куҫарса пулӑш

11 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Ун хыҫҫӑн ҫак обьекта тума укҫа-тенкӗ уйӑрас ыйтӑва татса парӗҫ, — хуравланӑ Николай Никандрович Комсомольски 2-мӗш вӑтам шкул пирки панӑ ыйту ҫине.

Куҫарса пулӑш

Ыйтусем ҫине хуравсем тулли пулчӗҫ // Юрий Гаврилов. http://kasalen.ru/2023/11/28/%d1%8b%d0%b ... %97%d2%ab/

Ҫав вӑхӑтрах хальхи хула халӑхне, пӗтӗмӗшле илсен, провинци Канадӑна пӑхӑнма пӑрахас ыйту ытлашши кӑсӑклантармасть (ку ыйтупа юлашки референдум вӑхӑтӗнче никама пӑхӑнманлӑхшӑн хулара пурӑнакансен 54% ҫеҫ сасӑланӑ).

Почти парадоксальным при этом является тот факт, что население современного города в целом традиционно прохладно относится к идее независимости провинции от остальной Канады (во время последнего референдума по этому вопросу за независимость проголосовало лишь 54 % жителей города).

Квебек // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0% ... 0%B5%D0%BA

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех