Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

шухӑшламасӑр (тĕпĕ: шухӑшла) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
30. Анчах никама та виҫине пӗлмесӗр ан айӑпла, шухӑшламасӑр нимӗн те ан ту.

30. Но ни на кого не налагай лишнего и ничего не делай без рассуждения.

Сир 33 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

21. Шухӑшламасӑр нимӗн те ан ту, пӗр тусассӑн — ан ӳкӗн.

21. Без рассуждения не делай ничего, и когда сделаешь, не раскаивайся.

Сир 32 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

3. Кам ҫавӑ — Пурне те Курса Тӑракана нимӗн шухӑшламасӑр айӑплаканӗ?

3. Кто сей, омрачающий Провидение, ничего не разумея?

Иов 42 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

16. Иов ҫӑмӑлттайла калаҫать, нимӗн шухӑшламасӑр сӑмах тӑкать.

16. Иов и открыл легкомысленно уста свои и безрассудно расточает слова.

Иов 35 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

24. Израиль ҫыннисем ӗнтӗ ҫав кун халтан кайса ҫитнӗ; анчах Саул [пӗр шухӑшламасӑр] халӑха тупаласа ҫапла каланӑ: кам та кам каҫчен, эпӗ хамӑн тӑшмансене тавӑриччен, ҫӑкӑр тутанса пӑхать, ҫавӑн патне ылхан ҫитет, тенӗ.

24. Люди Израильские были истомлены в тот день; а Саул [весьма безрассудно] заклял народ, сказав: проклят, кто вкусит хлеба до вечера, доколе я не отомщу врагам моим.

1 Пат 14 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

41. Ҫавӑн чухне Моисей Иорданӑн ку енче, тухӑҫалла, виҫӗ хула уйӑрса илнӗ, 42. ҫын вӗлерекен, хӑйӗн ҫывӑх ҫыннине вӗлерме шухӑшламасӑр, ӑнсӑртран, ӗнер те, виҫӗмкун та уншӑн тӑшман пулман халлӗнех вӗлернӗскер, ҫав виҫӗ хуларан пӗр хулине тарса чӗрӗ юлма пултартӑр, тенӗ; 43. хулисем ҫаксем: Рувим йӑхӗ илнӗ тӳремлӗхри пушхирте ларакан Бецер хули, Гад йӑхӗ илнӗ Галаад ҫӗрӗнчи Рамоф тата Манассия йӑхӗ илнӗ Васан ҫӗрӗнчи Голан.

41. Тогда отделил Моисей три города по эту сторону Иордана на восток солнца, 42. чтоб убегал туда убийца, который убьет ближнего своего без намерения, не быв врагом ему ни вчера, ни третьего дня, и чтоб, убежав в один из этих городов, остался жив: 43. Бецер в пустыне, на равнине в колене Рувимовом, и Рамоф в Галааде в колене Гадовом, и Голан в Васане в колене Манассиином.

Аст 4 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

4. Кам та пулин, пӗр шухӑшламасӑр пӗр-пӗр ӗҫ тума тупа тӑвакан ҫын пек, пӗр шухӑшламасӑр усал ӗҫ е ырӑ ӗҫ тума тупа тусассӑн, хӑй ҫавна пӗлмен пулсассӑн та, анчах кайран пӗлсессӗн, вӑл ҫав ӗҫре айӑплӑ.

4. Или если кто безрассудно устами своими поклянется сделать что-нибудь худое или доброе, какое бы то ни было дело, в котором люди безрассудно клянутся, и он не знал того, но после узнает, то он виновен в том.

Лев 5 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Хӑй ҫинчен шухӑшламасӑр, мухтавпа чапшӑн ҫунмасӑр.

Куҫарса пулӑш

Хĕрарăм – пурнăç, чĕрĕлĕх Турри // ЮРИЙ ЛИСТОПАД. «Тӑван Ен», 15-16№, 2016.03.02-10

Унта хутшӑнни арҫын ачасемпе хӗрачасене кӑмӑл ҫирӗплӗхне аталантарма, дисциплинӑна пӑхӑнма, пысӑк яваплӑхлӑ пулма, юлташлӑх туйӑмне ӑша хывма тата хӑйӗн ҫинчен шухӑшламасӑр ҫынсене пулӑшма хатӗр пулма вӗрентет.

Участие в нем помогает нашим мальчишкам и девчонкам воспитать в себе силу воли, дисциплинированность, высокую ответственность, чувство локтя, готовность к самопожертвованию.

Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ 2015 ҫулта Патшалӑх Канашӗ патне янӑ Ҫыру // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/SiteMap.aspx?gov_id=49 ... id=1937945

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех