Чӑваш чӗлхин икчӗлхеллӗ ҫӳпҫи

Шырав

Шырав ĕçĕ:

шутлать (тĕпĕ: шутла) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Анне те ҫаплах шутлать».

Мать тоже так думает».

10 сыпӑк // .

— Вӑл паллать ҫав заместителе, — заместитель вара ӑна Арктика историне калама ҫук нумай пӗлет тесе шутлать.

— Он знаком с этим заместителем, и тот считает его великим знатоком истории Арктики.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // .

Капитансене шырас ӗҫ Главсевморпути ҫирӗм ҫул ӗлӗкрех ҫухалнӑ ӗҫӗ мар, тесе шутлать вӑл.

Он считает, что не дело Главсевморпути заниматься розысками капитанов, исчезнувших более двадцати лет тому назад.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // .

Темле майпа вӑл хӑйӗн тепӗр ӗҫне те усӑллӑ ӗҫ тесе шутлать-ха — темле Хекерт адмирал патӗнче ӗҫленӗ иккен вӑл.

Почему-то он ставил себе в заслугу и другую свою службу — у какого-то адмирала Хекерта.

Улттӑмӗш сыпӑк // .

Лури ҫаплах мана ухмаха ернӗ тесе шутлать курнать-ха.

Кажется, Лури никак не мог проститься с мыслью, что я всё-таки сошёл с ума.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // .

— Вӑл ӑна, психикӑран килет, тесе шутлать.

— Он думает — это что-то психическое.

Саккӑрмӗш сыпӑк // .

Ҫак шухӑша ӗнтӗ штурман ачалла, айванла тесе шутлать.

И штурман называет эту мысль детской и безрассудной.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // .

Халӗ вӑл эпӗ Ромашова тӗрӗс янахланӑ тесе шутлать иккен.

а теперь считает, что я правильно дал Ромашову в морду.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // .

— Кам шутлать мана пӗлекен ҫын тесе?

— Кто это считает, что я развитой?

Саккӑрмӗш сыпӑк // .

унтан каллех шутлать.

и принималась считать снова.

17 сыпӑк // .

пӳрнесем ҫинче шутласах пырать, шутлать, шутлать те — аташса каять.

пересчитывала, закладывая на пальцах, потом сбивалась.

17 сыпӑк // .

Тата кам ҫакӑн пек шутлать?

Кто — за?

Иккӗмӗш сыпӑк // .

Людмила мана халь ӗнтӗ «якалнӑ» тесе шутлать.

Даже Людмила признала, что я выровнялась.

13 сыпӑк // .

Шурса кайнӑ вӑл, хӑлхисем хӗрлӗ, чӳрече ҫине ларнӑ, хисепсене вӗҫӗмсӗр ӳстере-ӳстере шутлать.

Бледный, с красными ушами, он сидел на окне и все умножал и умножал без конца.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // .

Пушӑ пӳлӗмсем тӑрӑх Ромашка ҫеҫ сулланса ҫӳрет, темӗн шутлать вӑл, — хӑйӗн пулас пуянлӑхне пулӗ, — тата повар кухньӑра апат хатӗрленӗ май юрлать.

Только Ромашка бродил по пустым комнатам и все что-то считал, — должно быть, свои будущие богатства, да повар в кухне готовил обед и пел.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // .

Вӑл, ӑна турӑ пӗлет-и тен, темле тӗрӗс мар шутлать те, сехетсерен вӑйя малалла тӑсса пырать, пӗр сӑмахпа каласан, — хама ирӗке вӗҫерӗннӗ ачапа пӗрех тыткалатӑп.

Он считал бог ведает как, час от часу умножал игру, словом — вел себя как мальчишка, вырвавшийся на волю.

Пӗрремӗш сыпӑк. Гварди сержанчӗ // .

Вӑл яланах таса перчеткепе те ҫутатнӑ атӑпа ҫӳрет те, хӑй ҫеҫ чаплӑ пурӑнатӑп тесе шутлать.

Он думает, что он только один и жил в свете, оттого что носит всегда чистые перчатки и вычищенные сапоги.

Июнӗн 12-мӗшӗ // .

Капла каланине Грушницкий тӳсеймерӗ: пур ача-пӑча пекех вӑл хӑйне пысӑка хурасшӑн; пичӗ ҫинчи юрату инкекӗсемпе юлнӑ йӗрсене пурнӑҫ ҫулӗсем хӑварнӑ йӗрсем тесе шутлать.

Грушницкий не вынес этого удара; как все мальчики, он имеет претензию быть стариком; он думает, что на его лице глубокие следы страстей заменяют отпечаток лет.

Июнӗн 5-мӗшӗ // .

Кулянарах ларни килӗшет тесе шутлать вӑл, йӑнӑшмасть те пулӗ, тен.

Она находит, что томность к ней идет, — и, может быть, не ошибается.

Майӑн 23-мӗшӗ // .

Княжна ҫав салтак шинельне тӑхӑннӑ ҫамрӑк ҫынна дуэльшӗн айӑпласа салтаксен ретне куҫарнӑ пулӗ, тесе шутлать.

Княжна сказала, что она уверена, что этот молодой человек в солдатской шинели разжалован в солдаты за дуэль..

Майӑн 13-мӗшӗ // .

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех