Чӑваш чӗлхин икчӗлхеллӗ ҫӳпҫи

Шырав

Шырав ĕçĕ:

шутларӑн (тĕпĕ: шутла) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Эсӗ вара нимӗҫсем патне шуйттан ӗҫне тума та ху пек лайӑх ҫынсем каяҫҫӗ тесе шутларӑн-и?

 — А ты думал, на песью должность к Гитлеру хорошие люди, вроде тебя, пойдут?

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // .

Халӑх сана председателе суйланӑ, эсӗ вара хӑрушӑ пулсан та хушӑн кӑна шутларӑн, тесе калӗ.

Тебя, скажет, народ председателем выбрал, а ты, как опасность подошла, о своей шкуре только подумал.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // .

— Мӗнле шутларӑн ӑна эсӗ?

— А как ты рассчитывал?

Вовка Грушинӑн «Архимечӗ» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 69–84 с.

Хӑвна чейпе хӑналаса ярӗҫ тесе шутларӑн-и?

Думал, небось, что тебя чаем угощать будут?

X // .

Пӗрне вырӑнпа выртмалла турӑн, халӗ теприне тытӑнма шутларӑн-и?

Одного уложил в постель, теперь за другого решил приняться?

20 // .

— Ачасем ҫинчен шутларӑн-и эсӗ?

— А об детях ты подумал?

10 // .

— Мӗн вут хутма шутларӑн тата эсӗ?

— Что это ты решил печки топить?

13 // .

— Политикӑ вӗрентме шутларӑн мана, ҫапла-и?

— Политике учить меня вздумала, да?

11 // .

— Эсӗ мӗн капӑрланма шутларӑн, ват хӑрпан?

— Чего это ты, старая карга, наряжаться вздумала?

LIII // .

Карап ҫинчи пек аврал ҫӗклеме шутларӑн, Рагулина пулӑшма илсе килтӗн.

Решил аврал подымать и Рагулина привез на подсобление.

XXXIII сыпӑк // .

— Мӗн шутларӑн вара эс? —

— На что же ты решился? —

XXXI сыпӑк // .

— Вӗлерме шутларӑн эппин, Совет влаҫне сутакан ирсӗр?

— Значит, решил убить, подлый ты предатель советской власти?

XV // .

— Эсӗ шутларӑн вӗт, мучи, мӗн ыйтатӑн, — тавӑрчӗ Лукашка, тепӗр еннерех пӑрӑнса.

— А ты небось считал, дедука, что спрашиваешь, — отвечал Лукашка, отворачиваясь.

XXXVI // .

— Мӗнле хӑратма шутларӑн-ха эс мана, айван этем?

— Чем же ты, наивный человек, думаешь меня запугать?

XXIX сыпӑк // .

Кӑшкӑрса пӑрахрӗ вӑл мана: «Мӗн тума шутларӑн эс, ҫӗлен ҫури?»

Крикнул он мне: «Ты что это, змееныш, удумал?»

V сыпӑк // .

— Эсӗ, хӑнчӑр куҫупа пӑхса, тулла кукуруза тесе шутларӑн пулас!

— Ты с косого глазу, видать, пшеницу за кукурузу счел!

24-мӗш сыпӑк // .

— Манӑн ҫирӗп пӗлмелле, татӑклӑ шутларӑн-и, ҫук-и?

— Мне твердо надо знать: решил ли?

3-мӗш сыпӑк // .

Урӑх сукмак ҫине сиксе ӳкме шутларӑн.

На другую стежку задумал переметнуться.

32-мӗш сыпӑк // .

Ҫапла майпа тавӑрма шутларӑн-и?

Это таким вот жестоким образом ты хочешь мне отомстить?

Вуннӑмӗш сыпӑк // .

— Маттур шутларӑн задачӑсене.

— Ты здорово решил задачи.

Пӗрремӗш сыпӑк // .

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех