Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

шутланӑскер (тĕпĕ: шутла) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хӑйӗн пурнӑҫне малашне те ҫынсене пулӑшу парассипе ҫыхӑнтарма шутланӑскер ку енӗпе пӗлӗвне тарӑнлатма шут тытса хӑюллӑнах аслӑ шкул алӑкне уҫать.

Куҫарса пулӑш

Пирӗн ӗҫре ҫынна ӑнланма пӗлни кирлӗ // Марина ЛЕОНТЬЕВА. http://alikovopress.ru/piren-ecre-cyinna ... kirle.html

Хӑйӗн пурнӑҫне малашне те ҫынсене пулӑшу парассипе ҫыхӑнтарма шутланӑскер ку енӗпе пӗлӗвне тарӑнлатма шут тытса хӑюллӑнах аслӑ шкул алӑкне уҫать.

Куҫарса пулӑш

Пирӗн ӗҫре ҫынна ӑнланма пӗлни кирлӗ // Марина ЛЕОНТЬЕВА. http://alikovopress.ru/piren-ecre-cyinna ... kirle.html

«Лашасене пӑртак кантарса шӑварсан та юрамалла», — мӑкӑртатрӗ Хумкка, ҫула тухичченех Карабаш ялне кӗрсе тухма шутланӑскер.

Куҫарса пулӑш

Вӑрҫӑ килӗрен ҫӳрерӗ // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Тӗлӗнмелле, халиччен вӑл, пур крючникне те пӗр тан шутланӑскер, халь ытларах ҫӗнӗ крючник ҫинчен шухӑшларӗ.

Куҫарса пулӑш

IV // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Тахҫан вӑл, хӑйӗн айванлӑхне пула, вӑрҫӑ вӑхӑтӗнче салтаксем ҫеҫ ҫапӑҫаҫҫӗ тесе шутланӑскер, халӗ ҫак аслӑ вӑрҫӑра хӑй те ҫапӑҫнине ӑнлана пуҫларӗ.

Куҫарса пулӑш

Йывӑр ҫулсем // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 3–57 с.

Михха тесен — Михха, ӗлӗк ӑна тӑшман вырӑнне шутланӑскер, халь унпала ытти пуянсенчен те тус-йышлӑрах пурӑнать» (III кӗн., 90 стр.).

Куҫарса пулӑш

«Ӗмер сакки сарлака» роман пирки // Михаил Сироткин. «Тӑван Атӑл». — 1962, 2(95)№ — 89-97 с.

— Чӑнах, Антун, чӑнах, — хаваспах килӗшрӗ Валет, хӑй те ҫаплах шутланӑскер.

Куҫарса пулӑш

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ҫавӑнпа Мамилий, Красӑн сылтӑм флангӗ патне ҫитсе, ӑна сасартӑк тапӑнма шутланӑскер, хӑйӗн умӗнче тӑшманӑн пысӑк вӑйне курах каять, унпа ирӗксӗрех хаяр ҫапӑҫу пуҫласа ямалла пулать.

И Мамилий, предполагавший обрушиться на правый фланг Красса и захватить его врасплох, встретил превосходные силы неприятельской конницы, с которой должен был завязать жесточайший бой.

XXII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Кӳр-ха мана, халь эпӗ каласа ҫыртарам сана, — терӗ Саша, хӑй пуканӗ ҫине мана лартма шутланӑскер.

— Давай-ка теперь я подиктую, — сказал Саша и поднялся со стула, уступая мне место.

Эпӗ учитель пулса тӑтӑм // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Шофер арӑмӗ, упӑшки таврӑнчӗ пуль, тесе шутланӑскер, алӑка тӳрех уҫса ячӗ те, милицие курсан, хытса кайнӑ пек пулса тӑчӗ.

Жена шофера, уверенная в том, что это вернулся ее муж, сразу открыла дверь и, увидев милицию, обомлела.

23. Ҫаврӑма пӗтерни // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Ун ҫинчен полковнике штабрах пӗлтерчӗҫ, Полковник, вечера хӑй пырса чыс тума шутланӑскер, ӗлӗк подпоручик пулнӑ, халӗ хорунжи Паляныця ятлӑ адъютанчӗн сӑмахне итлерӗ те, ун ҫине пӑхмасӑрах, татӑклӑн хушрӗ:

Пану полковнику доложили об этом в штабе, Полковник, собиравшийся лично почтить своим присутствием вечер, выслушал своего адъютанта, хорунжего Паляныцю, а по-настоящему — бывшего подпоручика Полянцева, бросил небрежно, но властно:

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Эсӗ, яланах ҫакӑн пек авланусене хирӗҫ пыракан ҫын тесе шутланӑскер, кӑна эсӗ калатӑн-и!

Ты, которого я считал всегда самым непреклонным противником подобных браков, ты это говоришь!

XXIV // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

Тӗттӗмпе ҫил-тӑман айӗнче аташса кайнӑ Гришатка, хирте ҫаврӑнса ҫӳренӗ, инҫете кайрӑм тесе шутланӑскер, хула ҫывӑхӗнчех ҫӗр каҫнӑ-мӗн.

Заплутал Гришатка в темноте и по вьюге, закружился в степи, думал, что ушел далеко, а выходит, заночевал у самого города.

Лекрӗ // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.

Хӗвеланӑҫпе ҫурҫӗр-хӗвеланӑҫ енчи ҫӗр тӑрӑхӗ, эпӗ материк тесе шутланӑскер, Тринидад ятлӑ пысӑк утрав иккен.

Полоса же земли на западе и на северо-западе, которую я принимал за материк, оказалась большим островом Тринидадом.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.

Каҫ пулнӑччӗ ӗнтӗ, анне мана ҫывӑрнӑ тесе шутланӑскер, шурса кайнӑскер, хура ҫивӗчӗсене кӑкӑрӗ умне уртса янӑскер, ман ҫине вӑрахчен пӑхса тӑчӗ.

это было вечером, мать думала, что я сплю, и, бледная, прямая, с черными косами, переброшенными на грудь, долго смотрела на меня.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех