Чӑваш чӗлхин икчӗлхеллӗ ҫӳпҫи

Шырав

Шырав ĕçĕ:

шутламарӗ (тĕпĕ: шутла) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Жиган чӗнмесӗр тӑчӗ, унӑн куҫӗсем яланхи пек ҫиҫсе айккинелле пӑхмарӗҫ, тӳрре тухма май пулмарӗ, тӳрре тухма та шутламарӗ вӑл.

Жиган стоял молча, глаза его не бегали, как всегда, по сторонам, ему не в чем было оправдываться, да и не хотелось.

3 // .

Димка хытах иккӗленчӗ кун пирки, анчах унпа тавлашма шутламарӗ.

Димка сильно усомнился в этом, но перебивать не стал.

2 // .

Аркадий питӗ тӗлӗнчӗ, хурланчӗ, анчах кӑна палӑртма кирлӗ тесе шутламарӗ; вӑл хӑйӗн мучийӗн суранӗ чӑнах та хӑрушӑ мар-и? — тесе кӑна ыйтрӗ, вара суран питех те интереслӗ, медицина тӗлӗшӗпе кӑна интереслӗ мар, — тенӗ ответ илсен, ирӗксӗррӗн кулса ячӗ, — чӗри темӗнле шикленсе, намӑсланса кайрӗ.

Аркадий очень удивился и даже опечалился; но не почел нужным это выказать; он только спросил, действительно ли не опасна рана его дяди? и, получив ответ, что она — самая интересная, только не в медицинском отношении, принужденно улыбнулся, а на сердце ему и жутко сделалось, и как-то стыдно.

XXV // .

— Базаров унӑн аллине тытрӗ, тикӗссӗн тапакан юн тымарне шыраса тупрӗ, анчах вӑл миҫе тапнине те шутламарӗ.

— Базаров взял ее руку, отыскал ровно бившуюся жилку и даже не стал считать ее ударов.

XXIII // .

Пӗри карчӗсене вырнаҫтарса ларать; тепри фортепиано умӗнче икӗ пӳрнипе авалхи полонез евӗрлӗ кӗвӗ калать; виҫҫӗмӗшӗ тӗкӗр умӗнче хӑйӗн вӑрӑм ҫӳҫне тураса тӑрать, вӑл палламан арҫын кӗнине курсан та хӑй ӗҫне пӑрахма шутламарӗ.

Одна раскладывала карты; другая сидела за фортепианом и играла двумя пальцами какое-то жалкое подобие старинного полонеза; третья сидела перед зеркалом, расчесывая гребнем свои длинные волосы, и вовсе не думала оставить туалета своего при входе незнакомого лица.

Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.

Вӗсем питӗ хӑрушӑ сӑн-питлӗ курӑннӑран Пик вӗсем ҫине тапӑнма шутламарӗ.

Вид у них был такой грозный, что Пик не решился кинуться им навстречу.

Инкек музыкант // .

Яшка та халь хирӗҫме шутламарӗ.

Яков уже и не думал ворчать.

VI сыпӑк // .

Ҫакна вӑл шуҫӑм килнӗ чухне вӑрансан туйнӑччӗ те ҫывӑракан Аксинья ҫине чылайччен куҫ илмӗсӗр пӑхса выртрӗ, ун ыйхине татас мар тесе ҫеҫ тӑма шутламарӗ.

Он заметил это, проснувшись на заре, и долго не сводил глаз со спавшей Аксиньи, и не хотел вставать, чтобы не потревожить ее сон.

XXVI // .

Копыловпа калаҫни-ши, е Фицхалауровпа чӗрре кӗрсе харкашни, — тен, иккӗшӗ пӗрлех те пулӗ, — унӑн шухӑш-кӑмӑлӗ пӗр кӗтмен ҫӗртен улшӑннии сӑлтавӗ пулчӗҫ, ахӑр, анчах Григорий урӑхран вута кӗме шутламарӗ.

Разговор ли с Копыловым или стычка с Фицхелауровым, а может быть, то и другое вместе взятое, было причиной того настроения, которое так неожиданно сложилось у него, но только под огонь он решил больше не идти.

XI // .

Халӗ те вӑл пачах Усть-Медведица станицине тытса илмелли операци мӗнле иртесси ҫинчен шутламарӗ, кил-йышне, тӑван станицине аса илчӗ те уйӑх ҫурӑлӑха та пулин киле отпуска юхас пулсан начар марччӗ тесе шухӑшларӗ.

Вот и сейчас он вовсе не размышлял о том, как развернутся операции по овладению Усть-Медведицкой, а вспоминал домашних, родную станицу и думал, что было бы неплохо закатиться домой в отпуск, месяца на полтора…

IX // .

Анчах Христоня чупма чарӑнма шутламарӗ те.

Но Христоня и не думал останавливаться.

II // .

Сӗтел хушшинче чӗмсӗррӗн ларакан ҫын кулса илчӗ, анчах ура ҫине тӑрса, хӑйӗн ятне малтан калама шутламарӗ.

Мужчина, молча сидевший за столиком, усмехнулся, но не подумал встать и первым назвать себя.

23 // .

Ксени шӑллӗ хӑйне кулӑшла тыткаланине ӑнланчӗ, анчах вӑл хӑйне пысӑка хурса пакӑлтатнине чарма шутламарӗ.

Ксения понимала, что брат ставит себя в смешное положение, но не решалась остановить эту самодовольную болтовню.

19 // .

Ксени ӑна хӗрхенесси ҫинчен шутламарӗ, вӑл калаҫма пуҫласанах, ӑна хирӗҫ чӑрсӑррӑн хуравлама хатӗр пулчӗ.

Она не собиралась щадить его и готова была ответить ему любой дерзостью, как только он заговорит.

19 // .

Анчах халӗ вӑл ҫак Мускав шӗвӗрне хӑйӗн шухӑшне каласа пама шутламарӗ.

Однако высказать сейчас свое мнение этому московскому выскочке он не решился.

8 // .

Сергей ҫавӑнпа ресторана кайма шутламарӗ те.

Именно поэтому Сергей решил не идти в ресоран.

XIV сыпӑк // .

Анчах вӑл ҫав нӳрлӗхе хӑй ҫинчен силлесе пӑрахма та шутламарӗ.

Но он даже не пытался отряхнуть с себя сырость.

XXII // .

Маншӑн чи кирли пирки калаҫма вара, — хӑйӗн айӑпӗ, хӑй мана улталани пирки, — вӑл шутламарӗ те.

О том же, что было главным для меня, о своей вине, измене, она как бы считала нестоящим упоминать.

XXVIII // .

Хворостянкин, паллах, ун пек каламарӗ ӗнтӗ: вӑл, мӑнкӑмӑллӑскер, Бородулин умӗнче хӑйӗн ятне яма шутламарӗ.

Ничего подобного, конечно, Хворостянкин не сказал: он был горд и не желал унижать себя в глазах Бородулина.

XI // .

Виктор утӑ ҫинче Прохорпа калаҫса выртса ӑшӑнчӗ те ниҫта та кайма шутламарӗ, вагонрах ҫӗр каҫма шутларӗ…

Виктор, разговаривая с Прохором, согрелся на мягком сене и решил никуда не идти, а заночевать в вагончике…

II // .

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех