Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

чикаркки (тĕпĕ: чикарккӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Чикаркки ним тусан та пӗтӗрӗнесшӗн мар, анчах Зуля, ытти чухнехи пек, тарӑхмасть, арӑмӗпе ачисене хӑтӑрмасть, пуҫлӑхсене те — председательтен пуҫласа платниксен бригадин бригадирӗ таранччен ҫӗрти-ҫӳлти-мӗнӗпе ятламасть, махоркӑпа хаҫат таткине тытнӑ та мирлӗнех аппаланса ларать, йывӑррӑн мӑшӑлтатни, ассӑн сывлакалани ҫеҫ илтӗнсе тӑрать.

Самокрутка никак не удавалась, но он не нервничал, как всегда в подобных случаях, не шумел беспричинно на жену и ребятишек, не ругал на чем свет стоит начальство — от председателя до бригадира плотницкой бригады, — мудрил над махоркой и клочком газетной бумаги тихо и мирно, только тяжело отдувался и посапывал.

Почтмейстер // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Тӗттӗмре Филипп Силовӑн чикаркки йӑлтӑртатать.

В темноте попыхивал цыгаркой Филипп Силов.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Унӑн ҫӑварӗнчен чикаркки тухса ӳкрӗ, пӗртен пӗр кӗпине ҫунтарса шӑтарчӗ, пысӑк хура шӑтӑк туса хучӗ.

Из губ его валится цигарка, прожигает большую черную дыру на единственной рубахе.

19-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех