Чӑваш чӗлхин икчӗлхеллӗ ҫӳпҫи

Шырав

Шырав ĕçĕ:

халӑмӑр (тĕпĕ: хал) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пирӗн мӑка чӗлхемӗр сан япшар чӗлхӳне ҫитес ҫук, йӑваш халӑмӑр сан канӑҫсӑр вӑйна парӑнтарасшӑн хӗрӗнмӗ.

Наш корявый язык несравним с твоим певчим ласковым говором; наши слабые силы ничто против твоей беспокойной мощи.

XXXI. Йӗпетнӗ ҫул // .

— Ҫапларах ҫав, тӑванӑм, ун пек ӗҫе хутшӑнма халӑмӑр та ҫитӗнсе ҫитмен-ха!..

— Да, брат, не созрел еще наш народ для такого дела!..

XIII. Малалли истори // .

Пирӗн пысӑк инкек пулчӗ, анчах ӑна эпир тӳрлетрӗмӗр, халӑмӑр ҫитнӗ таран хамӑр уҫнӑ ҫӗре таврӑнтӑмӑр та вӑл мӗнле иккенне пӗлсе ҫитрӗмӗр.

У нас была большая неудача, но мы исправили её, вернувшись к открытой нами земле и изучив её, сколько в наших силах.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // .

2. Эй Ҫӳлхуҫамӑр! каҫар пире; эпир Сана шанса тӑратпӑр; мӗн иртенпех пирӗн вӑй-халӑмӑр, йывӑр вӑхӑтра пирӗн ҫӑлӑнӑҫӑмӑр пулсамччӗ.

2. Господи! помилуй нас; на Тебя уповаем мы; будь нашею мышцею с раннего утра и спасением нашим во время тесное.

Ис 33 // .

9. Эй халӑх! кирек хӑҫан та Ӑна шанса тӑрӑр; чӗрӗрте мӗн пуррине Унӑн умӗнче уҫса парӑр: Турӑ — пирӗн вӑй-халӑмӑр тӗрекӗ.

9. Народ! надейтесь на Него во всякое время; изливайте пред Ним сердце ваше: Бог нам прибежище.

Пс 61 // .

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех