Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хавхаланӑва (тĕпĕ: хавхалану) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Унӑн ӑс-тӑн хӑвачӗ тата хӑйне хӑй ӗненни хавхаланӑва тивӗҫлӗ.

Его сила духа и вера в себя достойны восхищения.

Хобби — алмаз тӗрри // Ирина ФОМИНА. https://sutasul.ru/articles/common_mater ... ri-3471362

Ӗҫченлӗхӗре пула ачӑрсем хавхаланӑва тивӗҫӗҫ.

Благодаря своему трудолюбию, ваши дети получат заслуженное поощрение.

10-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Хӑвӑрӑн ӗҫӗршӗн тинех хавхаланӑва тивӗҫетӗр.

За ваш труд вы, наконец, получите достойное вознаграждение.

51-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Пӑхса киленекенсен малтан ӳсӗр флегма юлашки пурччӗ, халӗ вӑл ҫухалчӗ, юн курас, унӑн шӑршине туяс хавхаланӑва куҫрӗ.

Если еще был у зрителей остаток пьяной флегмы, то он исчез, уступив кровожадному азарту.

Гладиаторсем // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 93–97 с.

Шансах тӑратӑп, хӑвӑр ӗҫе чунран парӑннӑран тата хавхаланӑва пула сире халиччен мӗн тунине татах ҫирӗплетме, пысӑк ҫитӗнӳсем тума май килет.

Уверен, что благодаря энтузиазму, преданности своему делу вам удастся закрепить достигнутое и добиться значительных успехов.

Михаил Игнатьев Раҫҫей предпринимательлӗхӗн кунӗ ячӗпе саламлани (2018) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2018/05/26/news-3864475

Манӑн каллех ҫара каяс килчӗ, ҫак хавхаланӑва пусарма, ӑна пӗтӗмпех тӗрӗс ӑнланса илме пит те йывӑр пулчӗ мана!

Мне хотелось вернуться в строй и так трудно было смирить этот порыв и правильно все понять.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Кам халӑх хушшинче хӑй ҫине ҫынсем ӑшӑ куҫпа пӑхнин телейне курман, ҫавӑ Ленӑна ярса илнӗ хавхаланӑва ӑнланаймӗ.

Кто не испытал счастья быть обласканным на миру, тот не поймет вдохновения, охватившего Лену.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Пирӗн хавхаланӑва хӑпартма тата пулас ҫапӑҫусем валли хатӗрлеме (апла-тӑк, ҫапӑҫӑва эпир пурпӗрех лекетпӗр!) пире взводӑн-взводӑн, батарейӑн-батарейӑн клуба тава тивӗҫлӗ фронтовикпа тӗл пулма илсе килчӗҫ.

Чтобы поддержать наш боевой дух и еще больше подготовить для будущих решающих сражений (значит, мы все же будем их участниками!), нас побатарейно, повзводно привели в клуб на встречу с заслуженным фронтовиком.

1943-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

— Эпӗ пӗлетӗп, сирӗн чӗрере туйӑмсем мӗнле ҫӗкленнине, ҫав хавхаланӑва эсир мӗнле ят панине илтес килнипе чӑтаймасӑр манӑн чун кӳтсе кайрӗ, эсир вара… турӑ каҫартӑр, Ольга!

— Я жду, душа замерла у меня от нетерпения слышать, как из сердца у вас порывается чувство, каким именем назовете вы эти порывы, а вы… Бог с вами, Ольга!

IX сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех