Чӑваш чӗлхин икчӗлхеллӗ ҫӳпҫи

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тытӑр (тĕпĕ: тыт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫак вӑхӑтра Вадя хӑйӗн чӑматанне туртса кӑларчӗ, вӑл унта темӗн кӑштӑртаттаркаларӗ те малтан хӗрачасене: — Мейӗр, тытӑр! — терӗ.

Вадя достал чемоданчик, порылся в нем и предложил сначала девочкам: — Берите!

1941-мӗш ҫул // .

— Тинӗселле тытӑр! — тесе кӑшкӑрса ячӗ капитан.

— Держите в море! — воскликнул капитан.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // .

Ҫирӗп тытӑр, ачасем, ҫак влаҫа хӑвӑрӑн аллӑрта.

Держите, сынки, эту власть крепко.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // .

— Эпӗ лаццарони пулсан, эсӗ пусса пӑрахайман буржуй, — терӗ вӑл ӑна, унтан Тоня ҫине пӑхрӗ те: — Кӗреҫе тытӑр та ӗрете тӑрӑр, Туманова юлташ. Ҫак самӑртнӑ буйволран пример ан илӗр. Каҫарӑр, сирӗн тӗлӗшпе вӑл кам пулнине пӗлместӗп, — терӗ.

— Если я лаццарони, то ты просто недорезанный буржуй, — глухо ответил он ему и, переведя взгляд на Тоню, сухо отчеканил: — Берите лопату, товарищ Туманова, и становитесь в ряд. Не берите пример с этого откормленного буйвола. Прошу прощения, не знаю, кем он вам приходится.

Иккӗмӗш сыпӑк // .

Юхӑма хирӗҫ тытӑр.

Держи против течения.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // .

— Апла-тӑк, Джон, Тристан д'Акунья ҫине ҫул тытӑр, — тесе хучӗ Гленарван.

— Итак, Джон, берите курс на острова Тристан д’Акунья, — решил Гленарван.

Пӗрремӗш сыпӑк // .

— Ман йӗнертен тытӑр! — тесе кӑшкӑрчӗ ӑна Гленарван.

— Уцепитесь за моё седло! — крикнул ему Гленарван.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // .

— Мейӗр, тытӑр, Антипов юлташ, — тесе пачӗ вӑл запискине тӑлпан эскадрон командирне.

— Возьмите, товарищ Антипов, — передал он записку коренастому комэскадрона.

Саккӑрмӗш сыпӑк // .

— Атьсемӗр, пӑшалӑрсене тытӑр, унта пирӗнне вӗлерсе пӑрахнӑ.

— Хлопцы, в ружье, там нашего убили!

Пиллӗкмӗш сыпӑк // .

Тытӑр вӗсене, театртан кӑларса пӑрахӑр, кашнине ҫирӗм пилӗкшер хут саламат парӑр! — кӑшкӑрчӗ Голуб.

— Взять их, выбросить из театра и всыпать каждому по двадцать пять горячих! — прокричал Голуб.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // .

Тытӑр! — тесе вӑл ҫил пек хускалса кайрӗ.

Ловите! — и сорвалась вихрем вперед.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // .

— Эпӗ халех тепӗр вӑлта илсе килетӗп, — васкать Сухарько, — эсир унччен манӑннипе тытӑр, эпӗ халех илсе килетӗп.

— Я сейчас принесу еще одну удочку, — заторопился Сухарько, — вы пока половите моей, а я сейчас принесу.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // .

Ан тытӑр мана!

Не трогайте меня!

Саккӑрмӗш курӑну // .

Ну, акӑ, сӑмахран, граждӑн вӑрҫи пуҫлансассӑн сана: Шегалов, винтовкӑна ан тытӑр, хӗҫне хурӑр та, ҫав шкула кайса ачасене грамматикӑпа арифметика вӗрентӗр, тенӗ пулсан, эсӗ мӗн тунӑ пулӑттӑн вара?

Ну вот, например: когда грянула гражданская война, взяли бы тогда тебя и сказали: не трогайте, Шегалов, винтовку, оставьте саблю и поезжайте в такую-то школу и учите там ребят грамматике и арифметике, ты бы что?

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

Шкула, вӗрентекенсене яланах асӑрта тытӑр.

Куҫарса пулӑш

Пӗрремӗш пайӗ // .

Сирӗн умӑрта экзаменсем тӑнине асӑрта тытӑр.

Куҫарса пулӑш

Пӗрремӗш пайӗ // .

— Алли-урисенчен тытӑр та, турамӑш сӑнне йӑтса пынӑ пек, хисеплӗн ҫӗклесе кайӑр.

— Хватайте за руки, за ноги и тащите с почетом, как икону богородицы.

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

Икӗ лав тытӑр та яра парӑр Песочнӑй тӑкӑрлӑкӗпе.

Берите две подводы и катайте скорее на Песочный проулок.

Ҫутаттӑр // Олимпиада Таллерова. Гайдар, Аркадий Петрович. Ҫутаттӑр: калав; вырӑсларан О.Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1971. — 44 с.

Тытӑр!..

Берите!..

Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.

Тытӑр ӑна!

 — Хватайте ее!

Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех