Чӑваш чӗлхин икчӗлхеллӗ ҫӳпҫи

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тытӑпӑр (тĕпĕ: тыт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Гленарванпа майор, мӗн те пулсан тытӑпӑр тесе, пӑшал та илчӗҫ.

Гленарван и майор захватили с собой ружья, чтобы поохотиться.

Иккӗмӗш сыпӑк // .

Шӑтӑксенчи раксене тытӑпӑр!

Раков по норьям ловить будем!

2 // .

Мӗнле тытӑпӑр вара вӗсене?

А как мы поймаем воров?

VI сыпӑк // .

Унтан ӑҫталла ҫул тытӑпӑр? — ыйтрӗ те Григорий сӑмах май Кудинов приказӗ пирки пӗлтерчӗ.

И куда будем путя держать? — спросил Григорий и попутно передал содержание приказа Кудинова.

XXXVI // .

— Анчах ку сасса эпир асра тытӑпӑр, — кӑшт ҫеҫ илтӗнмелле каларӗ вӑл.

— Но голосок этот мы запомним, — еле слышно пробормотал он.

Улттӑмӗш сыпӑк // .

«Алӑран алла тытӑпӑр та кайса вилӗпӗр, анчах пулас ӑрусемшӗн ҫутӑ та ҫӑмӑл пурнӑҫ хатӗрлесе парӑпӑр», — тенӗ пире тӳрӗрех кӑмӑллисем, вӑйлӑраххисем те ҫӑткӑнтараххисем.

Более честные, более сильные, более хищные говорили нам: «Возьмемся об руку, пойдем и погибнем, но будущим поколениям приготовим светлую и легкую жизнь».

XXI // .

— Асанне, ак эп пысӑклансан, Васил пиччепе Георги пичче те пысӑклансан, — хӗҫ тытӑпӑр та тӗрӗкӗсене йӑлт касса ваклӑпӑр! — терӗ пӗчӗк Петӗр.

— Бабушка, когда я вырасту большой, — и брат Васил к брат Георги тоже, — мы возьмем нашу саблю и перерубим всех турок! — крикнул Петарчо.

I. Хӑна // .

хӑмасемпе ҫеҫ пӳлсе хунине курчӗ, ҫавӑнпа, ҫынна хаклама пӗлекенскер, Лопуховсем патӗнче нумай ларчӗ пулин те, вӑл хӑйне пӗрмаях йӗркеллӗ тыткаларӗ; вӑл ытлашши савӑнмарӗ, ытларах ялти лӑпкӑ пурнӑҫ ҫинчен шухӑшларӗ, чунтан савӑнса, Лопуховсен чухӑнрах пурнӑҫне тӗплӗнрех пӗлме тӑрӑшрӗ, ӑна вара шӑпах ҫапла пурӑнмалла пек, урӑхла пурӑнма та юраман пек, чухӑнрах пурӑнӑҫ чухне ҫеҫ ҫын чӑн-чӑнах телейлӗ пулма пултарнӑ пек туйӑнчӗ, ҫавӑнпа вӑл Сержа эпир пурӑнма Швейцарине кайӑпӑр, сӑртсемпе хирсем хушшинче, кӳлӗ хӗрринче ларакан пӗчӗк пӳртре вырнаҫӑпӑр, пӗр-пӗрне юратса пурӑнӑпӑр, пулӑ тытӑпӑр, хамӑр пахча ҫимӗҫсене пӑхса ӳстерӗпӗр, терӗ; Серж: эпӗ йӑлтах килӗшетӗп, анчах эсӗ тепӗр виҫӗ-тӑватӑ сехетрен мӗн калассине кӗтетӗп, терӗ.

Жюли держала себя солидно и выдержала солидность без малейшего отступления, хотя просидела у Лопуховых долго; она видела, что тут не стены, а жиденькие перегородки, а она умела дорожить чужими именами, в азарт она не приходила, а впадала больше в буколическое настроение, с восторгом вникая во все подробности бедноватого быта Лопуховых и находя, что именно так следует жить, что иначе нельзя жить, что только в скромной обстановке возможно истинное счастье, и даже объявила Сержу, что они с ним отправятся жить в Швейцарию, поселятся в маленьком домике среди полей и гор, на берегу озера, будут любить друг друга, удить рыбу, ухаживать за своим огородом; Серж сказал, что он совершенно согласен, но посмотрит, что она будет говорить часа через три-четыре.

II // .

Каҫхи хӑнасене чӗрӗллех ярса тытӑпӑр, нимех те мар!

Заберем этих ночных гостей живьем, очень даже просто!

XXIX сыпӑк // .

— Мӗнле тытӑпӑр-ха вӗсене!

— А как будем брать?

XXIX сыпӑк // .

Эпир унта, Лукич патӗнче, вӗсене чиперех ярса тытӑпӑр!

Мы их возьмем там, у Лукича, свеженьких!

XXIX сыпӑк // .

Унӑн ушкӑнӗнчи ытти членсене кайран тытӑпӑр.

Рядовых членов его группировки обезвредим потом.

XX сыпӑк // .

— Ыран ҫатан тытӑпӑр та сирӗн чашӑка ҫурмаран уйӑрӑпӑр, ӗҫӗ те пӗтнӗ.

— Завтра плетень сплетем, разгородим вашу чашку пополам, только и делов.

VI сыпӑк // .

Унтан Амур ҫине ҫул тытӑпӑр

А потом на Амур хватим…

Коновалов // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 70–118 стр.

Харӑсрах тытӑпӑр!

Дружней возьмемся!

13-мӗш сыпӑк. Пиратсен шайкки парӑссем карать // .

«Ӑна пӗлме пултаратпӑр. Каларӗ-ҫке, Кюльме аппа патне часах Салихов полицай килмелле. Ҫавна ярса тытӑпӑр», — пӑшӑлтатрӗ Света.

Куҫарса пулӑш

Лаох // Василий Алентей. Василий Алентей. Лаох. Хырсем ӗмӗрех ем-ешӗл. Повестьсем. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970

Эпир Алтай тӑрӑхне юрататпӑр, сирӗнпе малашне те туслӑ тата ӗҫлӗ ҫыхӑнусем тытӑпӑр, — палӑртнӑ Михаил Игнатьев.

Куҫарса пулӑш

Алтайри тӗлпулусем // ЧР Пуҫлӑхӗн Администрацийӗн пресс-служби. «Хыпар», 2015.04.30, 76-77№

9-мӗш классемпе кӗҫех экзамен тытӑпӑр.

С 9-ыми классами скоро будем сдавать экзамен.

«Ырӑ тумалла», - тени маншӑн хурав мар // Роза ВЛАСОВА. «Хыпар», 2016.05.24, 78-79№

Унӑн умӗнче явап тытӑпӑр.

Ему дадим отчет.

Евр 4 // .

12. Ҫапла ӗнтӗ эпир Турӑ умӗнче пурсӑмӑр та хамӑршӑн хамӑр явап тытӑпӑр.

12. Итак каждый из нас за себя даст отчет Богу.

Рим 14 // .

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех