Чӑваш чӗлхин икчӗлхеллӗ ҫӳпҫи

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тытрӑн (тĕпĕ: тыт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пӗтӗмпех ҫулса тӑкма шут тытрӑн пулсан, — хӑвна та урусенчен яра пар!..

Решился все косить — валяй и себя по ногам!..

XXI // .

«Нимӗн тума та ҫук», — терӗ юлашкинчен Базаров: — «Хӑмӑт пӑявӗнчен тытрӑн пулсан, туртаймӑп тесе ан кала. Улпутсене курма килтӗмӗр пулсан, вӗсене курар!»

«Нечего делать! — сказал наконец Базаров. — Взялся за гуж — не говори, что не дюж! Приехали смотреть помещиков — давай их смотреть!»

XII // .

Мӗн шухӑш тытрӑн?

Что ты воображаешь себе?

Ухмаха ернӗ ҫын ҫырса пынисем // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 75–95 с.

— Эсӗ яланах винтовкуна яра-яра тытрӑн

 — Ты все за винтовку хваталась…

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // .

— Ну, шӑши ҫурине тытрӑн-и?

— Ну что, поймался мышонок?

Шӑши таппи // .

— Ну, мӗнле, упа тытрӑн-и? — ыйтать колхозник.

Колхозник спросил старика: — Ну что, убил медведя?

Музыкант // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 17–86 с.

— Эсӗ, Коля, мӗншӗн ҫурла тытрӑн? — ыйтрӗ вӑл пионертан.

 — Ты зачем, Коля, серп взял? — спросила она пионера.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // .

— Мӗн-ха ӗнтӗ, хӗрӗм… — пӑшӑлтатрӗ вӑл, турӑша кармашса илсе, — эсӗ ҫапла шухӑш тытрӑн пулсан, чармастӑп, кай…

— Ну что же, дочушка… — прошептала она, снимая икону, — раз уж ты так надумала, господь с тобой, иди…

III // .

Ӑна вара: — Домаша, мӗншӗн эс те кӗреҫе тытрӑн? Кӗреҫӳ хӑвӑнтан та пысӑк-ҫке, — тенӗ.

Куҫарса пулӑш

IV. Ҫӑмӑлах та мар ӑна тӑвасси // .

— Хӑҫанччен тытрӑн вара вӗсене? — тесе ыйтрӗ лейтенант.

— И долго ты их ловил? — спросил лейтенант.

Хура ҫӗлен // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 109–118 с.

— Эппин, эсӗ… эс урӑхла шухӑш тытрӑн-и, Пантелевич?

— Значит, ты… ты чего же это надумал, Пантелевич?

XXVIII // .

— Вара мӗн шут тытрӑн эсӗ?

— И чего ж ты надумала?

XVI // .

— Мӗн ӑс тытрӑн-ха эсӗ, Аникеюшка?

— Что же ты это, Аникеюшка, надумал?

13 // .

— Эсӗ мӗн, алӑран тытрӑн-и мана?

— Ты что, за руку меня ловил?

10 // .

— Ку усал ӗҫе тума ху пӗчченех шут тытрӑн-и эсӗ? — ҫавӑн пекех, сассине хӑпартмасӑр, ыйтрӗ те Аникей конюха хулпуҫҫинчен хӗрхеннӗ пек тӗкрӗ.

— Один ты на это темное дело решился? — все так же, не повышая голоса, спросил Аникей и участливо тронул конюха за плечо.

12 // .

— Иван кум, эсӗ ман ачана тытрӑн

— Кум Иван, ты моего дитя крестил…

XXXIII // .

— «Ҫитсе тытрӑн-и хӑть?» — ыйтать хайхи.

— «А догнал?» — спрашивает.

XIX // .

Тен, кайма шухӑш тытрӑн?

Может, уезжать задумал?

XXIV сыпӑк // .

— Ют ҫӗршывра та хӑвна хуҫа пек тытрӑн-и? — ыйтрӗ Сергей.

— И за границей себя хозяином держал? — спросил Сергей.

XXIII сыпӑк // .

Хывӑхпа улталама шут тытрӑн?

На мякине хочешь подсидеть?

XV // .

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех