Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тыткӑччине (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Старик пӑчкӑ тыткӑччине пӗтӗм вӑйӗпе хӑй еннелле туртса илчӗ.

Старик с силой потянул пилу на себя.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Райкомри агитпроп заведующийӗ Зоя машинӑн тыткӑччине ҫавӑрать.

Зоя, агитпроп райкома, крутила рукоятку мотора.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Галина вара Яшкӑн прожекторӗн тыткӑччине ҫавӑрать, прожекторӗ ҫӗре кӑшт ҫутатать те ҫутатнӑ ҫӗрте пирӗн завснаб темӗн упаленсе ҫӳрет.

Галина крутила ручку Яшкиного прожектора, который жужжал, бросая светлое пятно на землю, а в этом пятне ползал на четвереньках завснаб.

VI сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Яшка унӑн тыткӑччине пӑрчӗ те, ещӗкӗ ҫинче пӗчӗкҫеҫҫӗ лампа ҫуталчӗ.

Яшка завертел, как у шарманки, ручку, индуктор зажужжал, и на ящике зажглась небольшая лампочка.

II сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех