Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тыткаланинчен (тĕпĕ: тыткала) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Сергей Петрович вӑл татӑк алпах вилкӑна епле тыткаланинчен тӗлӗнет.

Куҫарса пулӑш

Xӑнара // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Катӑлнӑ уйӑх: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 112 с. — 94–102 с.

Лукарье хӑйне мӗнле тыткаланинчен Микула пуҫӗнче тата тепӗр шухӑш ҫирӗпленчӗ.

Куҫарса пулӑш

V // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

— Хӑйне тыткаланинчен илсен, ача кӑна-ха, анчах пӗвӗнчен пӑхсан — хӗр, ҫитӗннӗ хӗр».

Куҫарса пулӑш

XXVI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

— Искусство хамӑра тыткаланинчен ҫӳллӗрех, — хушса хучӗ Фаринг.

— Искусство выше личного поведения, — заметил Фаринг.

X сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Паллах, водительсемпе ҫуран ҫӳрекенсем ҫул ҫинче хӑйсене мӗнлерех тыткаланинчен те нумай килет.

Многое зависит и от культуры поведения на дорогах водителей и пешеходов.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2017) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/SiteMap.aspx?id=238588 ... &gov_id=49

Револьвера та питӗ хӑвӑрт туртса илчӗ, ӑна тыткаланинчен хӗҫпӑшалпа усӑ курма лайӑх пӗлни сисӗнет.

Куҫарса пулӑш

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Анчах вӑл эпӗ пӗрре те асӑннӑ выльӑхсем пек мар пулнинчен, эпӗ ӑнланма пултарнинчен, хама йӗркеллӗ те пӗлсе тыткаланинчен, яланах таса ҫӳренинчен тӗлӗнсе кайнӑ.

Но его поражали моя понятливость, вежливость и опрятность, так как подобные качества были совершенно несвойственны этим животным.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Командир хӑйне епле тыткаланинчен тӗлӗнсе, вӗсем пӗр чӗнмесӗр саланчӗҫ.

Оскорбленные поведением своего командира, они молча разошлись.

18 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Артур хӑйне ҫавӑн пек тыткаланинчен хӑраса, вӑл ӑна хӑваласа ҫитсе аллинчен ҫавӑрса тытрӗ.

Странное поведение Артура испугало ее, она пошла за ним, хватая его за руки.

VI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Хӑйне мӑнна хурса тыткаланинчен палли те юлмарӗ, Тополев ҫине куҫ айӗн пӑхса илсен, ун ҫине шанса тӑма ҫуккине ӑнланса, вӑл тухса кайрӗ.

От апломба и важности не осталось и следа; взглянув исподлобья на Тополева и, видимо, сообразив, что на его поддержку он не может рассчитывать, инженер вышел.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Володя обоз офицерӗ хӑйне хӑй пӗр именмесӗр-тумасӑр, чаплӑн тыткаланинчен тата пиччӗшӗ ӑна ҫав тери хисепленинчен тӗлӗнсе кайрӗ.

Володя был поражен величием обозного офицера, его небрежною манерой и уважением, с которым обращался к нему брат.

9 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.

Хӑйне тыткаланинчен, хӗрлӗрех сухалӗ тӑрӑх ӑна англосакс йӑхӗнчен тухнӑ ҫын теме юрать пуль.

Судя по его сдержанным манерам и по рыжеватой бороде, можно было даже предположить, что по происхождению он англосакс.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

— Мӗн тери харсӑр этем пулнӑ иккен Якшин! — терӗҫ кӳршисем, ӗлӗкрех мунча заведующийӗ пулнӑ ҫын хӑйне халӗ шутсӑр хӑюллӑ тыткаланинчен тӗлӗнсе.

— Какой Якшин-то твердый человек оказался! — удивлялись соседи, глядя на бывшего заведующего банями, который теперь вел себя довольно храбро.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ҫак ҫынна кӑмӑллаттаракан вӑй вӑл хӑйне нимӗнле позӑсӑр тыткаланинчен, вӑл хӑйӗн ӗҫӗ тӳрре тухассине пӗр иккӗленмесӗр шаннинчен тухса тӑрать, ку — револьюциллӗ ҫапӑҫӑва мӗн пур пурнӑҫне панӑ ҫынсен яланхи уйрӑмлӑхӗ.

Обаяние этого человека шло от его простоты, лишенной какой-либо позы, от непоколебимой уверенности в правоте своего дела, которая так характерна для людей, всю свою жизнь посвятивших революционной борьбе.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

— Ку вӑл ӑнланмалла япала, — терӗ хохол, хӑйне майлӑ кулса, — вӗсене закон пире тыткаланинчен йӑвашрах тыткалать, тата вӗсем законпа пирӗнтен ытларах усӑ кураҫҫӗ.

— Это понятно, — сказал хохол со своей усмешкой, — к ним закон все-таки ласковее, чем к нам, и нужды они в нем имеют больше, чем мы.

XIX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Эпир негрсене тыткаланинчен лайӑхрах-и?

Лучше, чем мы с неграми?

Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Туземецсем ҫулҫӳревҫӗсене мӗнле йышӑнасси пурӗ те ҫулҫӳревҫӗсен хӑйсене хӑйсем мӗнле тыткаланинчен килнӗ: лайӑх капитансене вӗсем лайӑх йышӑннӑ, сиввӗн калаҫакан ӗмӗтсӗрсене — начар.

Прием, оказываемый туземцами путешественникам, всецело зависел от поведения самих путешественников: хорошим капитанам оказывали отличный приём, грубым и жадным — дурной.

Иккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Жухрай хӑйне хӑй тӳрккес те, анчах кӑмӑллӑн тыткалани мана Ольшинский хӑйне европеец пек тыткаланинчен ытларах килӗшет.

Грубоватая простота Жухрая мне несравненно ближе, чем европейский лоск Олыиинского.

Иккӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Халӗ пӗтӗм ӗҫ вӑл малалла хӑйне мӗнле тыткаланинчен килет, ӑнланатӑн-и?

Сейчас все зависит только от того, как она будет себя вести, понимаешь?

15 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Вӑл хӑйне тыткаланинчен: манӑн тӳсӗмлӗх ҫителӗклӗ-ха, эпӗ никама пӳлме те, чарма та шутламастӑп — кашни мӗн калас тет, ҫавна пӗтӗмпех каласа кӑтарттӑр тенӗ пек туйӑнчӗ.

Всем своим поведением он как бы говорил, что запасся достаточным терпением и не намерен никого ни прерывать, ни останавливать — пусть каждый высказывает все, что считает нужным.

7 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех