Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тенисӗр (тĕпĕ: те) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Анчах вӑл, пӗр ухмахла сӑмахсӑр, «сирӗнтен тухать», тенисӗр пуҫне, урӑх нимӗн те каламарӗ.

Куҫарса пулӑш

17. И. Иванов // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Кунта чи айӑпли чӑнахах та Микка хӑй пулсан, ҫамрӑк чухне мар, ватӑлса ҫитсен те мӑшӑр тенисӗр пӗр самант пурӑнас килмест пулсан — епле каламӑн?

Куҫарса пулӑш

Караҫ Миккин кинӗсем // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 368–373 с.

Пичӗ-куҫӗнче — пупсемпе салтаксене юрас тенисӗр пуҫне нимле шухӑш та ҫук.

Куҫарса пулӑш

Ҫӗнӗ чиркӳ — ҫӗнӗ куҫҫуль // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Айӑпсӑр тенисӗр пуҫне нимӗн те каламастӑр.

Куҫарса пулӑш

Пӑкачав парнипе сучӗ // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Пинер инкеке лекнӗ Укаслӑва ҫӑлас тенисӗр пуҫне урӑх нимӗн те шухӑшлама пӗлеймерӗ.

Куҫарса пулӑш

Чӑваш уявӗ — Акатуй // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Варвари председатель аллинчен ҫутӑ хутпа чӗркенӗ ҫыхӑ илчӗ, хӑй тем каласшӑн пулнӑ пек тутине хускаткаларӗ, анчах «тавтапуҫ сире… тавтапуҫ…» тенисӗр пуҫне урӑх сӑмахсем ҫавӑраймарӗ-ха.

Куҫарса пулӑш

XII // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

Алӑ пуснӑ вырӑнтан аяларахра татах темскер хушса ҫырнӑ, анчах унта: «Хамӑр ачасем мӗн тунине тем пекех пӗлес килет» тенисӗр пуҫне, ыттине ниепле те вулама ҫук.

Ниже подписи было еще что-то приписано, но ничего нельзя было разобрать, кроме слов: «Как бы хотелось знать, что делают ребята».

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Вырӑссем халь вутпа перекен пӑшалсӑр, леш пищаль тенисӗр, ҫула тухмаҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

17. Чун кӳтсе ҫитсен... // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Пӳрт алӑкӗ умӗнче вӗсем, сунарҫӑ чӗмсӗрлӗхӗпе вуҫех кулянса ӳкнӗскерсем, саланчӗҫ те килӗсене кайрӗҫ, бана килсе ҫитни, унран «ҫапла» тата «ҫук» тенисӗр пуҫне нимӗн те кӗтсе илейменни пирки каласа кӑтартма пуҫларӗҫ.

У входа в дом они все отстали, разочарованные необщительностью охотника, и пошли по своим домам рассказать, что приехал бана, от которого, кроме «да» и «нет», ничего не добьешься.

XVII. Араб тараватлӑхӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Поп мана сӑпайлӑн ертсе пырать, анчах «унталла», «кунталла» тенисӗр пуҫне нимӗн те каламасть.

Поп вежливо направлял меня, но, кроме «туда», «сюда», не говорил ничего.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Ытти ҫинчен каламашкӑн, «ытарайми» тенисӗр пуҫне, юрӑхлӑ урӑх сӑмах тупма хӗн.

Остальное неподвластно словам, кроме слова «очарование».

IV. Пӗр кун маларах // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Епле калаҫу пултӑр-ха вӗсемпе, вӗсем «Хайль Гитлер!» тенисӗр пуҫне урӑх нимӗн те ӑнланмаҫҫӗ пулсан?

Какой там с ними разговор, когда они, кроме «хайль Гитлер», ни черта не понимают!

«Пауль Pиберт» // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Эпӗ ватӑ, мӑнаҫлӑ, хӑйсем ҫине шанакан, кирек мӗн ҫинчен те пат татса калакан ҫынсене питӗ нумай пӗлеттӗм тата пӗлетӗп те, вӗсенчен леш тӗнчере: «Кам эсӗ? тата унта мӗн туса пурӑнтӑн?» тесе ыйтас пулсан, вӗсем: «Je fus un homme très comme il faut» тенисӗр пуҫне урах нимӗн те калама пултарас ҫук.

Я знал и знаю очень, очень много людей старых, гордых, самоуверенных, резких в суждениях, которые на вопрос, если такой задастся им на том свете: «Кто ты такой? и что там делал?» — не будут в состоянии ответить иначе как: «Je fus un homme très comme il faut».

XXXI сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— «Тӑмпай» тенисӗр пуҫне вӑл урӑх нимӗн те каламарӗ пуль?

— Ведь он больше ничего не сказал, как «невежа»?

XVI сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

«Чунӑм» тенисӗр пуҫне нимӗн те калаймарӗ хӗр, пӗр саманта куҫҫульпе тӑварланнӑ тутипе каччӑ тути ҫумне вашт ҫыпҫӑнчӗ те, пуҫне пӗксе, ушкӑн хушшинчен тухса утрӗ.

Куҫарса пулӑш

5 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Хулана тӑшмансем ҫӗнсе илеймӗҫ тенисӗр пуҫне, пуласлӑха асӑнса пӗр нимӗн те шантарман.

Никаких векселей на будущее, кроме того, что врагам не одолеть города.

4 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

— Эпир вилнӗ тенисӗр пуҫне ыттисем пурте тӗрӗсех, — ӗшеннӗн кулнӑ Малик.

— Тут всё правильно, кроме того, что мы погибли, — устало улыбнулся Малик.

Эпос хывӑнни // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 75–96 с.

Джеральд ҫав преступление тунӑ тенисӗр пуҫне, вӗсем мӗн шутласа кӑларма пултарӗҫ?

Что они могут придумать, кроме того, что Джеральд совершил это преступление?

LХХХIV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Ҫак шургвардеец часах «калаҫма чарӑнчӗ, «ҫапла», «ҫук» тенисӗр пуҫна эпӗ унтан урӑх ниепле сӑмах та илтеймерӗм.

А так как это был убежденный белогвардеец, то он сразу замолк, и ни одного слова я от него больше не услышал.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Ҫакӑ Софьйӑн чунне те сисӗнмеллех пӑлхатрӗ, ӑна сӑпайлӑн иментерчӗ, ҫавӑнпа та вӑл шӑппӑн кӑна: — Тавтапуҫ, юлташсем! — тенисӗр пуҫне урӑх нимӗн те калаймарӗ.

Это заметно трогало Софью и тоже вызывало у нее смущение, целомудренную скромность, которая не позволила ей сказать что-нибудь иное, кроме тихого: — Спасибо, товарищи!

VI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех