Чӑваш чӗлхин икчӗлхеллӗ ҫӳпҫи

Шырав

Шырав ĕçĕ:

теместӗн (тĕпĕ: те) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Каллех макӑрас теместӗн пулӗ те?

Уже не хочешь ли ты опять заплакать?

XII // .

— Эсӗ калас теместӗн пулсан, хам калӑп.

— Не хочешь отвечать — я скажу.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // .

Миккуль, эсӗ мӗншӗн мана ҫӑлтӑр татса парам-и теместӗн?

Николай, почему ты мне не предлагаешь достать звездочку.

Иккӗмӗш курӑну // .

Эсӗ акас теместӗн-и тата?

Ты-то не думаешь сеять себе?

I // .

— Пытарас теместӗн пулӗ те? — ыйтрӗ Прохор.

— Думаешь похоронять его? — спросил Прохор.

VI // .

Атту пӗрехмай ҫӑварна курак пек каркалатӑн, ватӑ хӗрарӑмпа калаҫса хисеп тӑвас теместӗн курӑнать.

А то ты все позевываешь, кубыть, не хошь разговором бабу уважить.

XXXVIII // .

— Мӗнле тытас теместӗн? — сӑмса ҫунаттисене сиккелентерсе ыйтрӗ Григорий.

— Как это не хочешь? — шевеля ноздрями, спросил Григорий.

XXX // .

Пырас теместӗн-и?

Ты поедешь?

XXVI // .

Пырас теместӗн пулсан — сывӑ пул.

Не хочешь идти — прощевай.

XVII // .

Анчах йӑваш та именекен Рада студента тӳррӗн татса сивӗтме хӑюлӑх ҫитереймерӗ, пултӑклӑн курӑнакан ҫын чун хавалӗпе ҫапла туртӑнать пуль тетӗн те, ун пек ҫынна ҫурта кӗртес мар теместӗн-ҫке.

Но, робкая и стыдливая, она не нашла в себе смелости резко охладить пыл Кандова или отказать от дома поклоннику, деликатность которого соперничала с его искренностью.

XVIII. Кандов // .

Эс вара хавна революционер та, каварҫӑ та теместӗн-и? — ыйтрӗ Франгов.

Разве ты не считаешь себя заговорщиком и революционером? — спросил Франтов.

IX. Огнянов председательте // .

— Эсӗ чирлес теместӗн-и? — пӑшӑрханса ыйтрӗ Давыдов.

— Ты не заболеть ли хочешь? — с тревогой спросил Давыдов.

VIII сыпӑк // .

Офир ҫӗршывӗнче хывӑннӑ юмахсенчен пӗрне итлес теместӗн-и эсӗ?..

Хочешь ты услышать одну из тех сказок, которые складываются в стране Офир?..

XII сыпӑк // .

— Эсӗ те килтен текех пӑрӑнса каяс теместӗн-и?

— А ты из дому на сторону не качнешься больше?

34-мӗш сыпӑк // .

«Петербург вӑрттӑнлӑхӗсем» ятлӑ роман ҫырас теместӗн-и эсӗ?

Не хочешь ли писать «Myst`eres de Petersbourg»?

XI сыпӑк // .

Анчах эсӗ, ҫар судне лекес теместӗн пулсан, пистолета пар.

Но ты мне верни пистолет, если не хочешь попасть под полевой суд.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // .

— Юрӗ! — терӗм сиввӗн, — полтинник парас теместӗн пулсан, ман ҫи-пуҫ япалисенчен мӗн те пулин кӑларса пар.

— Хорошо, — сказал я хладнокровно, — если не хочешь дать полтину, то вынь ему что-нибудь из моего платья.

Иккӗмӗш сыпӑк. Вожатый // .

Эсӗ тата унӑн хутне кӗрес теместӗн-и?

А ты не хочешь ли за нее вступиться?

Майӑн 16-мӗшӗ // .

«Рихтгофен» вӑл — паян ҫумкурӑкӗ хушшинче ҫунса выртас теместӗн пулсан, икӗ куҫупа та виттӗр пӑхса пыр, тенине пӗлтерет.

«Рихтгофен» — это значит гляди в оба, если не хочешь сегодня гореть в бурьяне.

5 сыпӑк // .

 — «Жадринӑ инҫе-и теместӗн-и?» — тесе ыйтнӑ.

«Жадрино-то далеко ли»?

Ҫил-тӑман // .

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех