Чӑваш чӗлхин икчӗлхеллӗ ҫӳпҫи

Шырав

Шырав ĕçĕ:

теме (тĕпĕ: те) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кайран ак, хӑҫан та пулин, нумай-нумай ҫул иртсен — пӗр пилӗк ҫулсенчен — эпӗ те вӗсене: «Тӗнчере сахал мар куркаланӑ», — теме пултаратӑп.

И когда-нибудь потом, много-много времени спустя — лет так через пять, — и я смогу сказать друзьям, что видела кое-что на свете».

XIII // .

Йывӑҫа та ӑслӑ-тӑнлӑ япала теме пулать, енчен вӑл сан ҫине ҫуркунне ӑшшӑн кулса пӑхать пулсан, ҫулҫӑсемпе тумланнӑ пулсан, ирсерен эсӗ хӑвӑн класна кӗрсе, хӑвӑн кантӑк умӗнчи вырӑнна пырса ларсан, вӑл сана: «Сывлӑх сунатӑп!» — тесе калать пулсан.

И дерево можно считать существом вполне разумным, если оно улыбается тебе весной, когда одето листьями, если оно говорит тебе: «Здравствуй», когда ты по утрам приходишь в свой класс и садишься на свое место у окна.

X // .

Ҫавӑнпа никам та вӑл кунта камшӑн та пулин урӑххишӗн е мӗншӗн те пулин урӑххишӗн, сӑмахран, ҫӗмӗрт кукӑлӗшӗн, килсе ҫӳрет теме ан хӑйтӑр.

И пусть никто не думает, что она приходит сюда ради кого-нибудь другого или ради чего-нибудь другого, например ради пирожков с черемухой.

IX // .

Сана эпӗ кӳрентернӗ теме пултарать вӑл.

Он скажет — я тебя обидел.

VIII // .

Вӑл килнӗ теме те ҫук, мӗншӗн тесен эпӗ ӑна асӑрхамасӑр ниепле те ирттерсе яма пултарайман.

Куҫарса пулӑш

Вӑтӑр иккӗмӗш сыпӑк // .

— Акӑ Гарви Уилкс янӑ ҫырусем, — терӗ, — акӑ халь икӗ ҫын ҫырнӑ хутсем, тӳрех курӑнать: ҫырусене урӑх алӑ ҫырнӑ (корольпе герцог адвокат вӗсене тӗртсе каланине ӑнланчӗҫ, вӗсем хӑраса ӳкни сӑнӗсенченех паллӑ пулчӗ), ку акӑ джентльмен алли, ҫак ҫырусене вӑл ҫырманнине те кирек кам та тӳрех курать, — тӗрӗссипе кунашкал кукӑр-макӑрсене этем алли ҫырнӑ теме те ҫук.

Куҫарса пулӑш

Ҫирӗм тӑххӑрмӗш сыпӑк // .

Сӑмахран, акӑ, ҫын пӳрнине ыраттарнӑ тейӗпӗр, ун хыҫҫӑн вӑл пӑсӑк апат ҫинипе аптраса ӳкет, кун хыҫҫӑн ҫӑла анса кайса мӑйне хуҫать, вара кам та пулин мӗнле вилнӗ тесе ыйтсан, пӗр-пӗр тӑмпуҫ: «Пӳрнине ыраттарнипе вилнӗ», — теме пултарать.

Куҫарса пулӑш

Ҫирӗм саккӑрмӗш сыпӑк // .

— Хӗр-тантӑша курма кайнӑ теме юрать, анчах ман ятпа вӗсене сывлӑх сунтарма кӑмӑл ҫук манӑн.

Куҫарса пулӑш

Ҫирӗм саккӑрмӗш сыпӑк // .

— «Пытару ӗҫки» тесе питех каламаҫҫӗ, паллах, «пумилкке» е «асӑнни» теме хӑнӑхнӑ.

Куҫарса пулӑш

Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // .

Король, герцог патнелле ҫаврӑнса, ӑна пӳрнисемпе тӗрлӗрен паллӑсем туса кӑтартрӗ, герцог малтан ун ҫине ухмах ҫын пек кӑн-кан пӑхкаларӗ, унтан мӗн тумаллине ӑнланса-ши, сасартӑк король патне пычӗ те пит савӑнӑҫлӑн гӑ-гӑ-гӑ теме тытӑнчӗ, ӑна темиҫе хут ытала-ытала илчӗ.

Куҫарса пулӑш

Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // .

 — Эпӗ ҫакӑн пек тум тӑхӑнтӑм пулсан, хама Сен-Луирен е Цинциннатирен е урӑх ҫавнашкал пысӑк хуларан килнӗ ҫын теме пултаратӑп.

Куҫарса пулӑш

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // .

Анчах Бак Гаркнес пек пӗр-пӗр ҫурма этем: «Линчлас ӑна, линчлас!» — тесе кӑшкӑрсан, эсир каялла чакма хӑратӑр, мӗншӗн тесен хӑвӑра хӑравҫӑ теме пултараҫҫӗ, тӗрӗссипе ҫак сӑмах сире питӗ тивӗҫлӗ, ҫапла вара, эсир ҫуйхашма тытӑнатӑр, ҫав ҫурма ҫын аркинчен тытса урса кайсах кунталла чупатӑр, паттӑрла ӗҫ тӑватпӑр тесех шутлатӑр хӑвӑр.

Куҫарса пулӑш

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // .

Енчен мӗн те пулин пулсан, ӑна айӑпламаҫҫӗ, пире иксӗмӗре пӗрле курман теме пултарать вӑл.

Куҫарса пулӑш

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // .

Анчах тӗлӗкӗ ку ахалли мар, теме пӗлтерекенни…

Только это был вещий сон…

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // .

Унта нӳхрепри пек тӗттӗм, эпӗ хӑйӑлти сассӑмпа «Джим» теме ҫеҫ ӗлкӗртӗм, вӑл манӑн чавса патӗнчех ахлатрӗ.

Там было темно как в погребе, но едва я выговорил хриплым шепотом: «Джим!», как он охнул возле моего локтя, и я сказал ему.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // .

Пӑхӑр-ха манӑн шлепкене — ӑна эсир шлепке теме пултаратӑр пулсан.

— Взгляните, говорю, на мою шляпу, если, по-вашему, это шляпа.

Улттӑмӗш сыпӑк // .

Ку сӑмахсене тӗрӗс теме те май пур.

Куҫарса пулӑш

I // .

Ку халапсем Энӗшкасси ялӗн историне тӗрӗс ҫутатса параҫҫӗ теме хӗн пулсан та, тӗрӗсси ҫакӑ: Энӗшкасси ялӗ икҫӗр-икҫӗр аллӑ ҫул каярах Ӗнел сӗр общининче тӑракан ял ҫыннисенчен пуҫланса кайнӑ.

Куҫарса пулӑш

I // .

Кунта ӗнтӗ ун чухнехи саманара мӑшӑрланакансен арӑмӗсем ватӑрах пуласси йӑларан килнӗ теме ҫук.

Куҫарса пулӑш

I // .

Хӑшпӗрисем ӑна чӑваш халӑхӗн революцичченхи пурнӑҫӗн тӗкӗрӗ теме те пӑхнӑччӗ, теприсем вара чӑнлӑха пӑссах чӑваш историне пуянлатма тӑрӑшнӑшӑн питленӗччӗ.

Куҫарса пулӑш

«Ӗмӗр сакки сарлака» романпа унан авторӗ // Николай Григорьев. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех