Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

сутӗн (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пӗр сӑмах каламасӑр, вӑл мана вилкӑпа сутӗн ҫине тӗллесе кӑтартрӗ, ӗсӗклесе тата калаҫа-калаҫа макӑракан Василе асӑрхаман пек пулса, малалла ҫиме тытӑнчӗ.

Не говоря ни слова, предложил мне глазами вилку и холодец и продолжал есть, будто не замечая всхлипывающего и причитающего Василя.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Лелюков, ковёр сарнӑ урлӑ сак ҫине ларнӑ та, аллинчи ҫакӑр татӑкӗсене уйрӑм турилккери горчицӑпа уксус ҫине пуҫса, сутӗн ҫиет.

Лелюков сидел на лавке, покрытой ковром, и ел холодец, вымачивая кусочки хлеба в отдельной тарелке с горчицей и уксусом.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Ҫӑка чечекӗнчен вӗретнӗ «чее» сахаринпа ӗҫнӗ, сутӗн, йӳҫӗтнӗ помидор ҫинӗ, турӑхпа апат тунӑ.

Пили «чай» из липового цвета с сахарином, ели холодец, соленые помидоры, простоквашу.

Эпир — совет ҫыннисем // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 127–144 с.

Акӑ тинӗс чулӗсем ҫинче хумсем кӑларса пӑрахнӑ вилӗ медузӑсем выртаҫҫӗ, вӗсем мана тинӗс ҫавнашкал калӑпсӑр сутӗн купи туса хунӑ Николай баркасӗн юлашки татӑкӗсем пек туйӑнчӗҫ.

На гальке лежали выброшенные волной и умершие от солнца медузы, мне казалось, что это остатки баркаса Николы, превращенного морем в студенистую бесформенную массу.

Пӗрремӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Андрей, вӑрттӑн кула-кула, тӑрӑшсах сутӗн ҫиет, унтан кукӑль, унтан улма пӳремеҫне ҫырткалать, сӗтпе ҫӑтса ярать…

Андрей, тихо улыбаясь, добросовестно ел холодец, заедал его пирогами, закусывал шаньгами, запивал молоком…

Моряксем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Сутӗн сӗтел ҫинче.

Холодец на столе.

Моряксем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Унтан эрех ӗҫтере пуҫларӗҫ, сутӗн, аш илсе пыра-пыра сӗтел ҫине ларта пуҫларӗҫ.

Потом стали подносить вино, студень, говядину.

Салтак арӑмӗн пурӑнӑҫӗ // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Ҫапла ларнӑ вӑл, никама та кирлӗ марскер, хаваслантарма та, мӗнле те пулин интереслӗ япала ҫинчен каласа пама та, ҫын сӑмаххи ҫине сӑмах хушма та пултарайманскер, сутӗн пек чӗтревлӗскер, сӑн-сӑпатсӑрскер.

Так сидела она, никому не нужная, неспособная ни развеселить, ни опечалить, ни обидеть, ни утешить, ни рассказать что-либо интересное, ни откликнуться на чужой рассказ, студнеобразная и безликая.

4. «Калта» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Дарья эрех хыҫҫӑн сутӗн ҫыртрӗ, сӑпайлӑх ячӗшӗн ҫӑкӑрне ҫименпе пӗрех ларчӗ.

Дарья закусывала холодцом, из вежливости почти не ела хлеба.

XIX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех