Чӑваш чӗлхин икчӗлхеллӗ ҫӳпҫи

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пӳлмен (тĕпĕ: пӳлме) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Витере кӑна вӑл ӑйӑра: «Тепӗр енне!» тесе кӑшкӑрса пӑрахатӑп та, вӑл пӳлмен тепӗр енне кайса хӗсӗнет.

Это на конюшне зыкнешь на жеребца: «К одной!» — он и жмется к одной стороне станка.

II // .

— Эпӗ сана пӳлмен, итлесе ларнӑ!

— Я тебя слушал и не перебивал!

XI сыпӑк // .

Пирӗншӗн чӑнласах та пурне те хупса хунӑ, — пурне те тенӗ пекех — обществӑлла ӗҫӗн формальнӑй чӑрмавсемпе пӳлмен ҫулӗҫене те.

Нам практически закрыты очень многие, — почти все, — даже из тех путей общественной деятельности, которые не загорожены для нас формальными препятствиями.

X // .

Вара вӑл тӳрех пирӗн ҫинелле утма пуҫларӗ, эпир ун ҫумӗнче пулман пекех, ун ҫулне пӳлмен пекех утса кайрӗ.

И она пошла прямо на нас, так просто пошла, как будто нас и не было пред ней, точно мы не преграждали ей дороги.

Ҫирӗм улттӑпа пӗрре // Петӗр Хусанкай. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 119–131 стр.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех