Чӑваш чӗлхин икчӗлхеллӗ ҫӳпҫи

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пӗрех сăмах пирĕн базăра пур.
пӗрех (тĕпĕ: пӗрех) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ав ҫав обозпа ҫӳрекен пӗчӗк салтак ҫине пӑхӑр, халь акӑ вӑл виҫӗ тур лаша ҫавӑтнӑ та шӑварма илсе каять, хӑй, пӗр хуйхӑ-суйхӑсӑр, темӗскер мӑкӑртатса юрласа пырать, паллах ӗнтӗ, вӑл ҫак темӗн те пӗр тӗрлӗ халӑх хушшинче ҫухалса каяс ҫук, уншӑн пулсан ку халӑх ҫукпа пӗрех, анчах вӑл хӑйӗн ӗҫне, кирек мӗнле ӗҫ пулсан та — лаша шӑвармалла-и, тупӑ сӗтӗрмелле-и унӑн — пӗр хуйхӑ-суйхӑсӑр, пӑлханмасӑр туса пырать, ку ӗҫсене вӑл Севастопольре мар, Тулӑра е Саранскра тӑвать тейӗн.

Куҫарса пулӑш

Севастополь декабрь уйӑхӗнче // .

Вӑл нумайччен хӑйӗн кӗнекисем, хут пуканесем, хӑюсем хушшинче шырарӗ, вара пуҫламанпа пӗрех ҫаврашка сӑрӑ кӑларса сӗтел ҫине хавасланса хучӗ:

Она долго рылась в своих сокровищах книжечках, бумажных кучках, ленточках — и вытащила круглую, не размытую еще краску и с торжеством положила ее на стол:

Пурте пӗриншӗн // .

Акӑ сумка та пушаннӑпа пӗрех, ял Советпа колхоз правленине те ҫырусем, хаҫатсем, кӗнекесем, пакетсем леҫсе пачӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Петр Тихонович килтен киле ҫӳрет // .

Ҫулла вӑрмана каясси вӑл пасара каяссипе пӗрех шутланать.

В лес летом идти — что на базар брести.

Власьевна вӑрманта мӗнле ҫӳрет // .

Аптӑранипе, «эх, пӗрех хутчен ҫывӑрса каясчӗ хуть», тесе те илет.

«Ах как хорошо бы было заснуть».

Пиллӗкмӗш сыпӑк // .

Эпӗ сире ҫывӑрма кансӗрлерӗм те, анчах тата пӗрех минут чарӑнса тӑрам-ха.

Но я вам помешала спать, я задержусь у вас еще на минутку заодно уж.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // .

Унта пур-пӗрех никама та ямаҫҫӗ.

Да туда, кажется, никого не пустят.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // .

— Ҫукпа пӗрех.

— Почти что нет.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // .

Эсӗр пирӗн алла лекнӗпе пӗрех.

Вы у нас все равно, что в плену.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // .

Мӗн пуласси пурте пур-пӗрех туйӑнать.

Все было безразлично, неинтересно — и боль, и неизвестность.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // .

Раҫҫӗйри интеллигентсем пуртепе пӗрех суя сӑмах, элек сараҫҫӗ, шуррисен майлӑ ӗҫлеме тытӑнчӗҫ.

Большинство российской интеллигенции ведет работу паникеров, смутьянов, провокаторов

Пӗрремӗш сыпӑк // .

Хулари интеллигенци, пӗтӗмӗшпе пӗрех, шурӑ гварди майлӑ ҫаврӑнса ӳкнӗ.

Городская интеллигенция оказалась в большинстве белогвардейской.

Пӗрремӗш сыпӑк // .

Хула ҫыннисем пуртепе пӗрех — чӑн-чӑн Раҫҫей обывателӗсем.

Горожане были типичными российскими обывателями.

Пӗрремӗш сыпӑк // .

Урамӗ вара чӑнах та темӗн анлӑшӗ, вӑл икӗ ял хушшинчи хирпе пӗрех сарӑлса выртать.

Эта улица была замечательна своей шириной; она казалась полем, разделявшим две деревни.

Пӗрремӗш сыпӑк // .

Вырӑнта юлни маншӑн пӗтнӗпе пӗрех туйӑнчӗ.

Оставаться же на месте — я это хорошо понимал — было равносильно смерти.

ХСIV сыпӑк // .

Ҫӗрле пит ӑшӑччӗ, сирӗнтен нумайӑшӗ ӑна астӑваҫҫӗ пулӗ, эпӗ гостиница патне ҫитиччен вара ман тумтир типсе ҫитнӗпе пӗрех пулчӗ.

Ночь была очень теплой, как, наверно, многие из вас помнят, и, пока я дошел до гостиницы, моя одежда почти совсем высохла.

LXXXIX сыпӑк // .

Ҫапла шухӑшлаҫҫӗ ҫакӑнта тӑракансем пурте тенӗпе пӗрех, хӑйсен ӑшӗнче суд тума пуҫламашкӑн сигнал пуласса кӗтсе.

Так думают почти все присутствующие в ожидании сигнала к началу самосуда.

LХХХVIII сыпӑк // .

Ҫавӑнтанпа вара Кольхаун хӑй куккӑшӗн килӗнчен кайманпа пӗрех теме пулать.

С этих пор Кольхаун почти не покидал дома своего дяди.

LХХХIV сыпӑк // .

Тӑваттӑмӗш кунӗнче вӑл ӗнтӗ сывӑпа пӗрех пулнӑ.

На четвертый он был уже почти здоров.

LXXXIII сыпӑк // .

Ҫавӑнта тӑракансем пурте тенӗпе пӗрех ӑна пӗлсе тӑнӑ.

Его знали почти все присутствующие.

LXV сыпӑк // .

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех