Шырав
Шырав ĕçĕ:
Урӑхла йышши сӑмах та ҫӳрет ун ҫинчен ял хушшинче, анчах ҫын пӑшӑлтатни Иванӑн хӑлхине кӗмерӗ.
Вӑрҫӑ килӗрен ҫӳрерӗ // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.
Кунта вара пӑшӑлтатни анчах…»
Тӑранайми вӑрҫӑсем // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.
Ванюшпа ирттернӗ малтанхи курнӑҫусем, юрату каҫӗсем, тӗлӗкри пек пылак ҫавраҫилсем, пӑшӑлтатни те чуптӑву, тӗтреллӗ ӗмӗтсене вӗҫни….
Пурнӑҫ виҫкӗтеслӗхӗ // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.
Кунта вара пӑшӑлтатни те…», — шухӑшларӗ Ваҫиле.
Юрату пӑшӑлтатса ҫуралать // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.
«Савни ҫепӗҫҫӗн пӑшӑлтатни мӗнле тӗлӗнтермӗш иккен», — пӑраларӗ хӗре кӗтмен шухӑш-туйӑм.
Юрату пӑшӑлтатса ҫуралать // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.
— Ну ӑна куншӑн пулать, — илтӗнчӗ вӑл пӑшӑлтатни.
2 // Николай Андреев. https://chuvash.org/lib/haylav/8101.html
Таранов ӑсне-пуҫне ҫамрӑк хӗрарӑм ҫепӗҫҫӗн пӑшӑлтатни, хушшӑн-хушшӑн вӑл именчӗклӗн кӑлтӑр-кӑлтӑр кулни, унӑн хӗрӳлӗхӗ айӑн-ҫийӗн арпаштарса ячӗ: кун пек чухне ҫӗр ҫинче эс ху тата санпа юнашар выртаканни кӑна пур, урӑх ним те, никам та ҫук.
6 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 272-415 с.
Ушкӑнран пӑшӑлтатни илтӗнчӗ.
Хӑшместӗр йывӑҫӗ // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.
Вӗсем хуллен пӑшӑлтатни халӗ те, ытти чухнехи пекех, сӗрлесе илтӗнсе тӑчӗ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Пӳртре пӑчӑ, тӗттӗм, ҫынсем ассӑн сывласа илни, пӑшӑлтатни илтӗнет, кил-карти енчи чӳречерен тулли уйӑх курӑнать.
Ӗмӗр манми хуйхӑ // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.
Картишӗнче ҫамрӑксем пӑшӑлтатни илтӗнет.
Хӑна-вӗрле // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.
Хӑлхаран пӑшӑлтатни тепӗр чухне аҫа ҫапнӑн кисретет, аҫа ҫапни вара ахӑлтату тӑвӑлне кӑларать.Шепот на ухо может иногда потрясти, как гром, а гром — вызвать взрыв смеха.
ХII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.
Кӗтессенче мӑшӑрсем пӑшӑлтатни илтӗнет, кунтах ав хӗрарӑмсене чӗрҫи ҫине лартнӑ та — тыткаласа-чӗпӗткелесе ҫухӑртаҫҫӗ, кӗҫех акӑ вӗсене тӑнӗ ҫухаличчен ӗҫтерсе ӳсӗртӗҫ.По углам шептались или, посадив на колени женщин, спаивали их до истерики и потери сознания.
II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 314–319 с.
Анчах аялта ни кулни, ни чуптуни пулмарӗ, хавассӑн та ерипен пӑшӑлтатни илтӗнсе кайрӗ.Но внизу раздался не то смех, не то поцелуй, оживленный, негромкий шепот.
VII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
— Ӗҫ акӑ мӗнре, — каллех пуҫларӗ Шенк, — йывӑҫ пӑшӑлтатни пек пулать темелле-ши ку сирӗн е сехет тиклетнӗ евӗр-ши: «Брант Э-но-ра чу-ма-па вил-нӗ».
I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 405–414 с.
Тӗттӗм ҫенӗкри вырӑн, хӗрарӑм вӗри тутипе пӑшӑлтатни…
3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.
Пӑч тӗттӗмре нумай ҫын пурри сисӗнет, тумтирсемпе урасем кӑштӑртатни, хуллен ӳсӗрни, пӑшӑлтатни илтӗнет.
Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.
Хула ҫыннисем урам кӗтессисенче пухӑнса тӑнӑ вырӑнсенче пӑшӑлтатни илтӗннӗ:И шепот шел по перекресткам, на которых толпилась обывательщина:
XXXVII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
Сӑнчӑрсем чӑнкӑртатнӑ, арестантсен йывӑр аттисем кӗмсӗртетнӗ, хаваслӑн пӑшӑлтатни илтӗннӗ:Гремели кандалы, грохотали тяжелые арестантские сапоги, слышался восторженный шёпот:
Уҫӑлса ҫӳреме тухсан // Василий Алагер. Герман, Ю. Феликс Дзержинский: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 66 с.
Часах ӑна ерипен пӑшӑлтатни тата хӗҫ-пӑшалпа питлӗх янӑрани илтӗннӗ.Вскоре она услышала тихое шушуканье и шум от ударов нескольких мечей о щиты.
XXI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.