Чӑваш чӗлхин икчӗлхеллӗ ҫӳпҫи

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пӑхӑнни (тĕпĕ: пӑхӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Шӑмӑсене тӗплӗн тӗпченӗ хыҫҫӑн пӗрисен чӑнласах сипленме тивӗ, теприсемшӗн диетӑна пӑхӑнни, витаминсемпе усӑ курни те ҫителӗклӗ.

Куҫарса пулӑш

«Чӗмсӗр» чир ан сӗмсӗрлентӗр // Валентина Смирнова. Хыпар, 2013,09,06

Имшерленес текенсемшӗн диетӑна пӑхӑнни, спортпа туслашни вырӑнлӑ пулӗ.

Куҫарса пулӑш

Ҫӗлен, эс пире мӗскер сӗнен? // Шӑмӑршӑ хыпарҫи. http://gov.cap.ru/Publication.aspx?gov_i ... &type=publ

Ҫуллахи шӑрӑх кунсене йӗркеллӗ, сывлӑха сиен кӳмесӗр, тӳссе ирттерме хӑш-пӗр йӗркене шута илни, пӑхӑнни пулӑшӗ.

Куҫарса пулӑш

Ҫуллахи шӑрӑхра // Сывлӑх. «Сывлӑх», 2016.07.20. 28№

Сыхланакана Турӑ та сыхлать тенине манмасӑр хӑрушсӑрлӑхӑн тӗп правилисене асрах тытни, вӗсене пӑхӑнни тӗрлӗ пӑтӑрмахран хӳтӗлӗ.

Куҫарса пулӑш

Хаваслӑ ҫу кунӗсенче инкек ан хурлантартӑр // Ирина ПУШКИНА. «Хыпар», 2016.05.31, 82-83№

1. Эй ачамсем, хӑвӑр аҫӑр-аннӗре Ҫӳлхуҫашӑн пӑхӑнса тӑрӑр, ку вӑл — тивӗҫлипе пӑхӑнни.

1. Дети, повинуйтесь своим родителям в Господе, ибо сего требует справедливость.

Эф 6 // .

12. Хӑйӗн ирсӗр шӑршине хӑй те тӳсме пултараймасӑр, вӑл ҫапла каланӑ: «Турра пӑхӑнни тӗрӗс, вилме ҫуралнӑ ҫыннӑн Турӑпа тан пулас тесе мӑнаҫланса шухӑшлама кирлӗ мар» тенӗ.

12. Сам не в силах сносить своего зловония, он так говорил: праведно покоряться Богу, и смертному не должно думать высокомерно быть равным Богу.

2 Мак 9 // .

15. Тӳрӗ сута пӑхӑнни — тӳрӗ ҫыннӑн савӑнӑҫӗ, усал тӑвакансемшӗн вӑл — сехре хӑппи.

15. Соблюдение правосудия - радость для праведника и страх для делающих зло.

Ытар 21 // .

Кӳнтем пулни парнерен лайӑхрах, Турра пӑхӑнни сурӑх ҫӑвӗнчен аванрах: 23. пӑхӑнманни — ӑрӑм ӗҫӗ пекех ҫылӑх, хирӗҫ тӑни — йӗрӗхе пуҫҫапнипе пӗрех; эсӗ Ҫӳлхуҫа сӑмахӗнчен пӑрӑнтӑн, ҫакӑншӑн Вӑл та санран пӑрӑнчӗ: ку ҫын [Израиль] патши ан пултӑр терӗ.

Послушание лучше жертвы и повиновение лучше тука овнов; 23. ибо непокорность есть такой же грех, что волшебство, и противление то же, что идолопоклонство; за то, что ты отверг слово Господа, и Он отверг тебя, чтобы ты не был царем [над Израилем].

1 Пат 15 // .

Ара, вӑл Иероваал ывӑлӗ мар-и, ун аслӑ пуҫлӑхӗ Зевул мар-и? Ӑна пӑхӑниччен Сихем ашшӗн, Емморӑн, йӑхне пӑхӑнни лайӑхрах мар-и?

Не сын ли он Иероваалов, и не Зевул ли главный начальник его? Служите лучше потомкам Еммора, отца Сихемова?

Тӳре 9 // .

Экспертсен шучӗпе нумай тата телейлӗ пурӑнас тесессӗн сывӑ пурнӑҫ йӗркине пӑхӑнни, тӗрӗс апатланни пысӑк витӗм кӳрет.

Куҫарса пулӑш

Мĕнлерех вăл паянхи хĕрарăм? // Хаҫат редакцийӗ. «Каҫал Ен», 2016, пуш, 4

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕпленрех