Чӑваш чӗлхин икчӗлхеллӗ ҫӳпҫи

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пуҫпа (тĕпĕ: пуҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кунҫулӑмра пирвайхи хут куртӑм эпӗ пуҫпа стена ҫине ҫапӑннине.

Впервые в жизни я увидела, как бьются головой об стену.

Улттӑмӗш сыпӑк // .

Хам енчен, урӑхла каласан, хам пуҫпа ҫапла шутлатӑп: хӑтӑру пама кирлӗ мар, палӑртса хӑварсан ҫитет.

Считаю, со своей стороны, то есть с моей точки зрения, что выговор объявлять не надо, а надо сделать замечание.

5 сыпӑк // .

Ватӑ пуҫпа ҫапла юрать-и?

Такое увлечение на старости лет!

Вуннӑмӗш сыпӑк // .

— Паллах — пуҫпа.

— Ясно — логически.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // .

Эсӗ ӑна пурпӗрех пуҫпа шутланӑ вӗт, инстинктпа мар.

А все-таки ты выбрал это логически, а не инстинктивно?

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // .

Анчах малтанах каласа хуратӑп: пӗр ҫур ҫуллӑха пуҫпа, чӗрепе, ӳпке-пӗверпе ҫав ӗҫе парӑнас пулать, унсӑрӑн нимӗн те тухас ҫук.

Только предупреждаю: на полгода надо с головой, с сердцем, с печенкой в это дело влезть, иначе ничего не получится.

5 сыпӑк // .

Ӗнтӗ тахҫантанпах эпӗ чӗрепе мар, пуҫпа кӑна пурӑнатӑп.

Я давно уж живу не сердцем, а головою.

Июнӗн 16-мӗшӗ // .

Ҫамрӑк чух ытлашши тӑрӑшмасӑрах пӗлекен пулнӑ япаласене халӗ вӑл тӗпрен, ӑс-пуҫпа ӑнланса вӗренсе пычӗ.

Теперь он изучал, именно изучал то, что в юности постиг стихийно; умом доходил до того, что раньше брал опытом, навыком.

10 сыпӑк // .

Юлашкинчен каҫ енне кайсан тин ямшӑк хӗрӗнкӗ пуҫпа пӗчченех чӗрене ҫуракан хыпарпа ҫитсе станца пуҫлӑхне: «Дуня ҫывӑхри станцӑран та гусарпа пӗрлех малалла ларса кайрӗ», — тесе пӗлтернӗ.

Наконец к вечеру приехал он один и хмелен, с убийственным известием: «Дуня с той станции отправилась далее с гусаром».

Станца пуҫлӑхӗ // .

Вӗсем хӑйсем иккӗшӗ те пӗшкӗнсе ларчӗҫ мӗншӗн тесен пуҫпа мачча пӗренисене ҫапӑнма пултарнӑ.

Они оба наклоняли головы, чтобы не стукнуться о бревенчатый потолок.

18 сыпӑк // .

Кун пек сӑн-пуҫпа Ваня никама иккӗлентермесӗрех хуть ӑҫта та кӗрсе кайма пултарнӑ.

В таком виде Ваня мог пройти куда угодно, не возбуждая никаких подозрений.

13 сыпӑк // .

Анчах вӑл ҫакна та аванах сисрӗ: унпа вӗсем хушшинчи стенана пуҫпа пырса ҫапсан та, ӑна ҫӗмӗрсе каҫма ҫук.

Но так же наверняка чувствовал и другое: он чувствовал, что стена между ними непреодолима, хоть бейся об неё головой.

5 сыпӑк // .

Эпӗ ҫакна тӑмурӑ пуҫпа хам алӑпа ҫырнӑ.

То, что я это делаю по своей доброй воле и в трезвом уме.

Улттӑмӗш курӑну // .

Ҫук, Ахваниҫ тете, эп кунашкал ӗҫ-пуҫпа ҫыхланмастӑп.

Нет, дядя Афанасий, я с такими делами не связываюсь.

Виҫҫӗмӗш курӑну // .

— Апла мар, — хирӗҫлерӗм эпӗ, — варпа эсӗ чирле, пуҫпа — эпӗ.

— Не так, — возразил я, — живот пусть у тебя болит, а голова у меня.

Математика мыскари // Александр Галкин. https://vulacv.wordpress.com/2017/10/19/ ... %B8%D0%BD/

Эс — варпа, эп — пуҫпа.

— Ты — животом, я — головой.

Математика мыскари // Александр Галкин. https://vulacv.wordpress.com/2017/10/19/ ... %B8%D0%BD/

Ҫавӑн пек пуянлӑх пулассине ачасем пуҫпа та шухӑшласа илме пултарайман.

Просто нельзя было себе представить такого счастья.

26-мӗш сыпӑк. Каллех Джо индеец // .

— Ҫук, — терӗ вӑл, — эпӗ пурне те пуҫпа шухӑшласа илтӗм те, ҫав ӗҫ ман кӑмӑла каймасть.

— Нет, — сказал он, — думал я об этом деле, и мне оно не нравится.

26-мӗш сыпӑк. Каллех Джо индеец // .

Хӗрарӑм сӑн-питпе, ҫи-пуҫпа хитре пулни ҫеҫ ҫителӗксӗр, тавракурӑмӗ те, сӑпайлӑхӗ те, тирпейлӗхӗ те пулмалла.

Куҫарса пулӑш

Надина Джавадова: «Ӑнӑҫуллӑ пулас тесен – вӗренмелле» // Вера Александрова. «Сувар», 2019.05.27, http://suvargazeta.ru/news/intervyu-statyasem/nadina-dzhavadova-anaculla-pulas-tesen-vrenmelle

Чӑваш Енри лару-тӑру аплах ҫивӗч мар пулас та - пирӗн полици ертӳҫисене сӑмах памарӗҫ, анчах конференцин Шупашкарти студийӗнче пухӑннӑ журналистсене республикӑри ӗҫ-пуҫпа ЧР шалти ӗҫсен министрӗн заместителӗ - полици пуҫлӑхӗ Андрей Тимофеев тата унӑн йӗркелӗхе сыхлас енӗпе ӗҫлекен заместителӗ Валерий Жуковец паллаштарчӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Ӗҫкӗ ырӑ тумасть // Николай КОНОВАЛОВ. «Хыпар», 2015.10.07, 196№

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех