Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пулччӑр (тĕпĕ: пул) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Сывӑ пулччӑр Чӑваш Ен спортсменӗсем тата спорта юратакансем!

Да здравствуют спортсмены Чувашии и любители спорта!

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2017) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/SiteMap.aspx?id=238588 ... &gov_id=49

Вулакансем эсир хатӗрлесе кӑларакан хаҫат-журналсене юратса вулани, сумлӑ професси конкурсӗсенчи ҫӗнӗ ҫӗнтерӳсем сирӗншӗн паха парне вырӑнне пулччӑр!

Пусть наградой за труды станут неослабевающий читательский интерес, новые победы на престижных профессиональных конкурсах!

Михаил Игнатьев Раҫҫей тата Чӑваш пичечӗн кунӗ ячӗпе саламлани (2017) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2017/01/14/news-3457492

Пӗринче — «Вӑхӑтлах правительствӑна пулӑшӑр», тепринче — «Вунӑ капиталист-министрсем тӗп пулччӑр», тенӗ.

В одной — «Поддерживайте Временное правительство», в другой — «Долой десять министров-капиталистов».

IV сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Ан тив, хӗрарӑмсем манӑн — вараланчӑк, ӳсӗр, эрех — йӳнӗ, вӑйӑ — вак укҫалла пулччӑр, ҫул ҫӳревсем, кунӑмсем ҫил айӗнче, палуба ҫинче е вакун тӑрринче иртчӗр, анчах ку миллионерӑнни йышшиех мар-и-ха, ийе чӑмласшӗ, ҫав пурнӑҫах мар-и-ха?

Пусть мои женщины грязны и пьяны, вино — дешевое, игра — на мелочь, путешествия и переезды совершаются под ветром, на палубе или на крыше вагона — это все то самое, чем владеет миллионер, такая же, черт побери, жизнь.

V сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Эпӗ сире йӑтса каятӑп, анчах фермӑна мар — тӗп пулччӑр йытӑсем! — ӑҫта та пулин ҫывӑхарах.

Я вас снесу, но не на ферму — долой собак! — а где-нибудь поблизости.

Мӗн пулнӑ пулнах // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 109–113 с.

— Ыттисем — ыттисем пулччӑр, эпӗ вара мӗнле пур — ҫавӑн пек юлӑп…

— Пусть другие будут другими, а я останусь, какова есть.

Йӑр-йӑр // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 10–14 с.

Пуп ывӑлӗпе тӑлӑха юлнӑ ача ӑҫтан юлташлӑ пулччӑр, тупата, йытӑпа кушак вӗсенчен маларах туслашӗҫ.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Пуп ывӑлӗпе тӑлӑха юлнӑ ача ӑҫтан юлташлӑ пулччӑр, тупата, йытӑпа кушак вӗсенчен маларах туслашӗҫ.

Куҫарса пулӑш

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

— Анчах, унашкал анлӑ уйсем ытларах пулччӑр тесен, паян пирӗн Экеҫри юлташлӑха хӳтӗлесе, ҫирӗплетсе хӑвармалла.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

— Кала вӗсене: ҫак кунсенче уйрӑмах тимлӗ пулччӑр.

Куҫарса пулӑш

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Паллах, ҫав тӗп ушкӑнра чи хӑюллисем, нимрен те хӑраманнисем, пӑшӑрханма-кулянма пӗлменнисем пулччӑр…»

Куҫарса пулӑш

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ан тив, санпа пӗрле, тен, ҫӳремӗҫ те вӗсем, ҫапах ал айӗнче пулччӑр, сана пӑхӑнса тӑччӑр.

Куҫарса пулӑш

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Хурахсен тӑван кил пур ялсенче кашнинчех пире пӗлтерсе тӑракан активистсем пулччӑр.

Куҫарса пулӑш

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Пуҫ хунисем асра пулччӑр, чӗррисен вара пурӑнмалла.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ара, урӑх камсем пулччӑр

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Студент ҫулӗсем сирӗншӗн кӑсӑк та усӑллӑ иртчӗр, ҫутӑ та манӑҫми пулӑмсемпе пуян пулччӑр, сирӗн ҫитӗнӗвӗрсемпе вӗрентекенсем, тӑванӑрсемпе ҫывӑх ҫыннӑрсем мухтанма пултарччӑр.

Пусть студенческие годы будут интересны и полезны, наполнены яркими и незабываемыми событиями, пусть вашими успехами гордятся преподаватели, родные и близкие.

Михаил Игнатьев Раҫҫей студенчӗсен кунӗпе саламлани (2018) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2018/01/25/news-3762227

Сирӗн пурнӑҫӑрта савӑнӑҫ парнелекен самантсем май пур таран ытларах пулччӑр, ҫемйӗрте вара ырлӑхпа килӗшӳ хуҫаланччӑр.

Пусть в вашей жизни будет как можно больше поводов для радости, а в семьях царит понимание и благополучие.

Михаил Игнатьев Медицина ӗҫченӗн кунӗ ячӗпе саламлани (2018) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2018/06/17/news-3876403

Сирӗн интереслӗ материалсем, пысӑк тиражсемпе рейтингсем, пултарулӑх ӗҫӗнче иксӗлми хавхалану пулччӑр, профессире ҫӗнӗ тӗллевсене парӑнтарӑр.

Желаю вам интересных и ярких материалов, высоких тиражей и рейтингов, неиссякаемого творческого вдохновения и покорения новых профессиональных вершин!

Олег Николаев Раҫҫей пичечӗн тата Чӑваш пичечӗн кунӗ ячӗпе саламлани (2022) // Олег Николаев. https://cap.ru/news/2022/01/13/glava-chu ... et-s-dnyom

Килсе чӑрмантаракансем ан пулччӑр тесе пӳлӗм алӑкне те питӗрчӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Ӗмӗтсем пурнӑҫа кӗме пуҫлаҫҫӗ // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 100–133 c.

— Йӑмӑкӑм, сана вӗлерекенсем те тӗп пулччӑр, ырӑ ан курччӑр, пуҫӗсене пултӑр, — вил тӑприне шӑтӑкри йӑмӑкӗн тупӑкӗ ҫине пӑрахнӑ май пӑшӑлтатрӗ Аня.

— Сестренка, да погибнут и твои убийцы, пусть не увидят добра, пусть им будет на погибель, — зашептала Аня, бросая могильную землю на гроб сестры в яме.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех